"Уолдо Фрэнк. Смерть и рождение Дэвида Маркэнда" - читать интересную книгу автора

трепет исчез, исчезло и молоко. Дэвид, я испытывала трепет, когда вы меня
целовали, хотя вы позабыли об этом.
- Я не позабыл.
- Это почти... это могло бы изменить меня. Знали ли вы это? И я
испугалась. Я была такая пай-девочка! Может быть, для того я и вышла за
Чарли, чтобы застраховать себя от трепета.
Маркэнд сидел молча, ощущая острый выступ камня, врезавшийся ему в
спину и ягодицы. Лоис вдавила в грязь носок своей лакированной туфли.
Солнце зашло за серые многоэтажные дома, и город вдруг помрачнел под
безоблачным небом, от которого больше не ложился на него сияющий отсвет.
- Идем, холодно, - Лоис вскочила на ноги. - Не напиться ли нам чаю?
- Давайте!
Она круто повернула свой "лозье". Они выехали из парка у памятника
"Мэну".
- Помните "Мэн"? - засмеялась Лоис. - Я все хотела, чтоб вы пошли
добровольцем.
- Вам нравились золоченые пуговицы, вот и все.
- Вы сами не верите этому.
Они неслись по неприглядному каналу города, пустынному в этот
воскресный день, если не считать трамваев и подвод. Тротуары звенели
мелодией музыкальных автоматов, стук мотора отдавался в неприступных
каменных стенах, у салуна на углу мужчины из мира, внезапно ставшего чужим
и враждебным, оглядывались на женщину у руля. Она уменьшила скорость у
Сан-Жуан-Хилла, ощупью пробираясь через угрюмую Чертову Кухню, где смрад
от скверного виски и предельной нищеты встал угрожающей преградой, сквозь
которую они должны были пробиться. Они летели бок о бок с товарным
поездом, и их элегантный автомобиль вдруг сделался маленьким, хрупким и
обреченным.
- Слушайте, куда же мы едем? - спросил наконец Маркэнд.
Лоис не отвечала. На Джексон-сквер она круто взяла на восток.
Ребятишки, играющие в канавах, разрушали обветшалую благопристойность
низеньких домиков, обсаженных платанами по фасаду. Машина остановилась у
красного кирпичного дома на Уэверли-Плейс. Оконные рамы были свеже
выкрашены зеленой краской. Лоис отперла нарядную новенькую дверь с
бронзовыми перекладинами по стеклу, завешенному изнутри тяжелым шелком, и
взбежала вверх по темной лестнице.
- Идите прямо! - крикнула она.
Маркэнд последовал за ней. На лестнице стоял запах плесени, так хорошо
знакомый ему по тем дням, когда он сам снимал квартиру в этой части
города. Лоис привела его в большую комнату со стеклянным потолком и
эркером, заново оштукатуренную и почти пустую, если не считать широкого
дивана, нескольких стульев и книжной полки. Она стояла выпрямившись среди
этой пустоты, и тень угасающего дня подчеркивала глубину ее глаз.
- Ну? - сказал Маркэнд.
- Это мое. В прошлом году я решила: раз у Чарли есть контора и клубы и
еще не знаю что, на случай, когда ему захочется уйти из дома, могу же и я
иметь хотя бы комнату.
- Вы правы, и здесь очень хорошо.
- Здесь было отчаянно пусто, вот что... до сих пор.
Она сделала несколько шагов к нему и встретила его взгляд. Не отводя