"Макс Фрай. Лабиринт Менина" - читать интересную книгу автора

считается достоинством, приличествующим правителям Куманского Халифата.
- Тоже верно, - невольно улыбнулся я, вспомнив своеобразные традиции
куманского двора, от которых и сам пострадал немало, чуть ли не две дюжины дней
дожидаясь аудиенции у халифа, причем дело у меня было не просто срочное, а
безотлагательное.*
- До заката можешь резвиться, - устало вздохнул Джуффин. - Заодно и нашу
официальную версию раструбишь на всех углах. И постарайся врать как можно
убедительнее, я тебя умоляю!
- Хорошо, - обреченно пообещал я. - Буду вдохновенно врать, если вы
считаете, что так надо... - И после небольшой, но напряженной паузы спросил: -
Думаете, я серьезно влип?
- Как всегда, - ехидно ответствовал шеф.
- Какая прелесть! - буркнул я уже с порога. Вообще-то я, пожалуй,
переборщил с выражением недовольства. Не такой уж скверной казалась мне жизнь,
когда я покидал дом сэра Джуффина. Во-первых, на пороге топтался мой старинный
приятель по имени Хуф. Я бережно взял собачку на руки, чтобы подарить этому
мохнатому малышу счастливую возможность облизать мой нос - до сих пор не могу
понять, что такого особенного он находит в этом весьма заурядном предмете!
Во-вторых, резвые солнечные зайчики, жизнерадостно пляшущие на серебристой
поверхности Хурона, не заботясь о безопасности многочисленных возниц,
вынужденных пересекать мосты почти вслепую, больше не казались мне надоедливыми
- напротив, я решил, что они редкостные симпатяги. И в-третьих, пьянящий ветер
дальних странствий уже кружил мою бедную, с детства нафаршированную всяческими
романтическими глупостями голову. Не могу сказать, что перевозка умирающих
стариков на летающем пузыре Буурахри сквозь плотно сомкнутые ряды их старинных
врагов является моим давним хобби, просто я очень люблю жизнь во всех ее
проявлениях, при условии, что эти самые проявления отличаются некоторым
разнообразием...
Одним словом, я был вынужден с некоторым удивлением признать, что настроен
скорее оптимистически, чем нет. Довольно странно, если учесть, что сам сэр
Джуффин Халли не был уверен в благополучном исходе моей странной миссии. Мое
настроение стало еще лучезарнее, когда я обнаружил, что владелец крошечного
трактирчика, приютившегося в конце Гребня Ехо, выставил несколько столиков на
свежий воздух - явление само по себе ничем не примечательное, если бы за одним
из столиков не сидела леди Меламори. Ее яркое полосатое лоохи трепетало на
ветру как флаг какой-нибудь неведомой страны. Любовь всей моей жизни
наворачивала мороженое с энтузиазмом оголодавшего за зиму медведя-шатуна. Она
еще и перемазаться умудрилась, совсем как наш пернатый умник Куруш, который, в
отличие от нее, не имеет решительно никакой возможности пользоваться
салфетками. Меня она упорно отказывалась замечать, пока я не уселся напротив.
Справедливости ради следует отметить, что наличие моей физиономии в полуметре
от ее собственной заставило Меламори на мгновение оторваться от мороженого.
- Здорово! - искренне обрадовалась она. - А я как раз тебя выслеживаю. До
меня доползли слухи, что ты сидишь дома у нашего шефа, - Кофа собственными
глазами видел, как твой амобилер пересекал мост, и я предположила, что рано или
поздно ты решишься покинуть сие священное место. И вот сижу караулю...
- Гениально! - вздохнул я. - Собирать информацию ты действительно умеешь.
А вот сидеть в засаде - не очень-то.
- Что, скажешь, я плохо сижу? - возмутилась она. - По-моему, так просто
отлично!