"Майкл Фрейн. Шпионы " - читать интересную книгу автора


Дни идут, ничего нового не происходит. Уроки в школе, опять уроки и
опять; непременные стычки с Джеффом да изредка долгие часы нудной бесплодной
слежки.
Как-то вечером, сидя в засаде, мы видим, как мать Кита выходит на улицу
с письмами в руках. Не заходя к тете Ди, минует ее дом. Мы, не спуская глаз
с объекта наблюдения, мчимся на угол... Она не спеша подходит к почтовому
ящику и спокойно опускает в него письма. В другой день - наверное, это была
суббота - она выходит из дому с корзинкой для покупок, сворачивает к
сестре... и появляется вновь вместе с тетей Ди и Милли, сидящей в
прогулочной коляске. Мы бежим к углу... Вон они, самым непримечательным
образом удаляются по Аллее.
Однажды мы даже крадемся за ней из магазина в магазин. Видим, как она
стоит в очереди в зеленной, как заходит в булочную и к мануфактурщику, идем
за ней по пятам обратно в Тупик. Никаких признаков ракеты или машины времени
не заметно.
Идет дождь, и мать Кита не пускает сына гулять. Дождь прекращается, и
мы без всякой охоты, зевая и пререкаясь, сидим под мокрыми кустами. Мне
ясно, что Кит уже не верит моему отчету о том, как его мать непостижимым
образом испарилась во второй раз, хотя прямо он ничего такого не говорит. Я
сам уже сомневаюсь, что видел это своими глазами. Да и первое исчезновение,
которому мы были свидетелями, постепенно отошло в ту область прошлого, где
загадочные события уже не удивляют и не требуют безотлагательной разгадки.
Мы начинаем воспринимать его как нечто само собой разумеющееся, вроде чуда с
хлебами и рыбами или того куста, что горел огнем, но остался неопален.
Иксы и восклицательные знаки тоже ушли во мглу прошлого. Превратились в
руны какого-то древнего текста. Поскольку в военные годы летние каникулы
стали чуть ли не вдвое длиннее, солнце садится все позже, когда нам давно
уже пора спать, и само понятие ночи теперь кажется таким же далеким, как
темное Средневековье, а фазы луны - не менее отвлеченным предметом, чем
по'дать и десятина.
А хуже всего то, что нам неожиданно приходится защищаться от непрошеных
гостей. Однажды вечером в густой листве, окутывающей наше укрытие,
появляются два карих глаза и широкая насмешливая улыбка. Барбара Беррилл.
- Вы тут все время играете вдвоем, - говорит она. - Что у вас здесь,
военная база?
Я смотрю на Кита. Веки у него опускаются, на лице мелькает отцовская
гримаса отвращения. Он не отвечает. Он вообще почти не разговаривает с
другими детьми из Тупика, никогда не общается с девочками и уж тем более с
Барбарой Беррилл. Я чувствую, что мои веки тоже чуточку приспускаются. Я
тоже не отвечаю. Меня уязвило ее унизительное для нас предположение, что мы
всего лишь "играем в военную базу", а не сидим в дозоре.
- И во что это вы играете? - спрашивает она. - Шпионите за кем-то?
Кит молчит. Я тоже молчу, но сердце у меня падает. Мы-то думали, что
действуем под надежным щитом незримости, а выходит, щит наш давно пробит,
тайные цели раскрыты. И кем? Какой-то Барбарой Беррилл! Она ставит себя выше
нас только потому, что на год старше, но она же ничем не лучше, она и
внимания нашего не заслуживает. Все в ней такое мягкое, девчачье. Большие
карие глаза, круглое лицо, шлем подстриженных под горшок кудрей, падающих ей
на щеки. Летнее школьное платье в сине-белую клетку, с маленькими пышными