"Майкл Фрейн. Шпионы " - читать интересную книгу автора

- Ты что, читать не умеешь?
Она оборачивается:
- А что такое "Баз. Фход васприщен"?
- "База. Вход воспрещен":
- Здесь написано "Баз. Фход васприщен".
Я корчусь от стыда за Кита и тупо повторяю:
- Написано "База. Вход воспрещен".
- Неправда. И потом, очень глупо писать про баз; всякому и без слов
видно, что это баз.
- Сама ты глупая, талдычишь какую-то чушь.
- Это "баз", по-твоему, чушь? - спрашивает она и, опустив подбородок на
колени, внимательно смотрит на меня.
До нее только теперь дошло, что мое невежество отнюдь не ограничивается
орфографической безграмотностью.
Но и я уже начеку. Стало быть, слово "баз" что-то такое значит...
- Выходит, ты не знаешь, что такое "баз"? - тихонько спрашивает
Барбара.
- Конечно, знаю, - презрительно бросаю я.
И правда, догадываюсь, хотя бы по ее тону. Во всяком случае, понимаю,
что "баз" из разряда словечек вроде "перси" или "жиды": от таких слов только
и жди подвоха - ни с того ни с сего вдруг оказываешься в кольце неприязненно
ухмыляющихся физиономий, обладатели которых эти слова прекрасно знают, а
ты - нет. "Баз", да-да... Из глубин памяти всплывает что-то смутное,
стыдное, случайно подслушанное и по-своему осмысленное. Вонючее, что ли?
- Не знаешь, не знаешь! - дразнит Барбара.
- А вот и знаю.
- Ну и что же это?
- Не скажу.
Не скажу, потому что мое смутное воспоминание перерастает в
уверенность. Я же прекрасно знаю, что такое "базы". Это укромные будочки,
стоящие в Закоулках на задах каждого домишки, - своеобразные местные
уборные, причем на редкость омерзительные, микробы там так и кишат, и будки
эти я обсуждать не намерен.
- А лицо-то у тебя все стало склизкое, - хихикнула Барбара.
Я молчу, не снисходя до ответа. "Склизкое"! Кто ж на такое девчачье
слово станет реагировать?
- Все потому, что ты рассказываешь враки. А сам этого слова не знаешь.
- Слушай, шла бы ты отсюда, а?
Я бросаю взгляд в сторону дома Хейуардов. С минуты на минуту на садовой
дорожке появится Кит... перейдет улицу... проползет тайным ходом под
кустами... и обнаружит, что в нашем укрытии не протолкнуться: тут устроилась
Барбара Беррилл со своим кошельком, высоко торчащими коленками, аккуратно
прикрытыми юбочкой школьного платья, и трусиками, во всей красе белеющими
из-под подола. Ее-то Кит, разумеется, ругать не будет, он и разговаривать с
ней не станет - в точности как его отец, который меня никогда не ругает и
вообще ко мне не обращается. Отвечать за нее перед другом буду я - отвечает
же он за меня перед своим отцом. Кит взглянет мне в глаза и чуть улыбнется
насмешливой улыбкой. Я вспоминаю про наточенный штык, лежащий рядом, в
запертом сундучке; вот сейчас придет Кит и чиркнет лезвием по моему горлу за
то, что я нарушил клятву хранить нашу тайну.