"Майкл Фрейн. Шпионы " - читать интересную книгу автора Каким-то образом Барбара Беррилл разгадала ход моих мыслей:
- А что у вас в этой жестяной коробке? - Ничего. - На ней же замочек. Секреты небось там прячете? Я опять посматриваю в сторону дома Хейуардов. Барбара следит за направлением моего взгляда, затем оборачивается ко мне и снова ухмыляется во весь рот: ей совершенно ясна причина моей тревоги. И я чувствую, что влип, как муха, меж двух улыбок - между этой, широкой и нахальной, и той, едва заметной, сдержанной, однако пронзающей не хуже острого клинка. - Не волнуйся, - говорит она. - Как только он появится, я тут же уйду. И не движется с места, сидит себе, обхватив руками коленки и испытующе глядя на меня. Но теперь она опустила подбородок на обтянувший колени подол, и мне не видно, улыбается она все еще или нет. Под лучами вечернего солнца на загорелых ногах золотятся тонкие волоски. - Кит твой лучший друг, да? - тихо говорит Барбара. - Твой самый-пресамый лучший друг? Я ничего не отвечаю. У меня нет ни малейшей охоты обсуждать с Барбарой Беррилл перси и базы, а уж тем более - Кита. - Чем он тебе нравится? Он ведь такой противный! Я не свожу глаз с дома Хейуардов. - Жуткий задавака. Все, кроме тебя, терпеть его не могут. Она знает, что Кит ее не любит, вот и злобствует. И все равно, я чувствую, что вопреки моей воле слова "противный" и "терпеть его не могут" проникают в меня, словно микробы, и эта зараза будет постепенно расползаться по мне, точно гадкая вялость, какая бывает, когда болеешь без высокой Я упорно молчу, и Барбара догадывается, что хватила через край. - А сказать тебе, кто мой лучший друг? - стараясь задобрить меня, ласковым голоском спрашивает она. - Мой самый-пресамый лучший друг? Не поворачивая головы, я кошусь на дом Кита и замечаю там какое-то движение. Кто-то направляется через сад к калитке. Нет, не Кит. Из калитки выходит его мать. - Я тебе скажу кто, а ты мне за это раскроешь какой-нибудь секрет, ладно? - говорит Барбара Беррилл. Мать Кита неторопливо идет по тротуару. В руках у нее нет ни корзинки для покупок, ни писем. Я, не глядя, знаю, что Барбара тоже не сводит с нее глаз. Мать Кита скрывается в доме тети Ди. - И чего она все время к ней ходит? - удивляется Барбара Беррилл. - Чудно все-таки: мало того, что родня живет рядом, на той же улице, ее вдобавок то и дело навещают? А я почему-то мысленно вижу ящик, в котором некогда лежал набор для крокета. Следом всплывает еще одно воспоминание, давно уже не дававшее мне покоя, только я этого не сознавал: ржавые крокетные воротца, едва видные в густой высокой траве, разросшейся на лужайке позади дома Китовой тети. Да, тетя Ди наверняка тоже причастна ко всей этой истории. Мать Кита почти сразу появляется в дверях. На руке у нее опять корзина для покупок. Что-то щекочет мне кожу, я оборачиваюсь. Завиток девичьих волос касается моего плеча. Припав рядышком к земле, Барбара тоже ведет наблюдение. |
|
|