"Густав Фрейтаг. Инго и Инграбан " - читать интересную книгу авторазнаке: ты взволновал мое сердце, явясь на порог моего дома. Пойдем, витязь,
и объяви мне свое имя там, где совпадут обе половинки таинственного знака. Он быстро пошел впереди, а за ним незнакомец. Княгиня Гундруна стояла в своем покое, приложив одну к другой обе половинки золотой монеты. - Вот два колоса от одного стебля! - вскричала она супругу. - Присланное тебе - знак короля Ингберта. - А подошедший к колену твоему - Инго, сын короля Ингберта, - сказал незнакомец. Наступило продолжительное молчание; хозяйка дома робко смотрела на горделивого воина, на его благородный облик и царственную осанку - и низко поклонилась она, но озабоченно вскричал князь: - Нередко хотел я видеть лицо гостеприимца, знаменитого витязя из рода богов, ибо отец рассказывал мне о богатом дворе и могучей дружине в блестящих стальных кольчугах. Но высшие силы иначе устроили свидание. В одежде путника, просящим странником вижу я сына великого короля и ужас ощущаю я в сердце. Да будет хорошим предвозвестником час, в который я узрел лицо твое, а со своей стороны я не забуду честно доказывать тебе мою верность. - Не счастливцем я пришел к тебе и жене твоей, - сурово сказал Инго. - Я изгнанник и не хочу обманом добиться твоей защиты. Дядя прогнал меня с родины, похитив у ребенка, по смерти его отца, царский венец, и с трудом укрывали меня верные сообщники, доколе я не сделался мужем. Опасность - мой удел; послы дяди следовали за мной от народа к народу, предлагали дары и требовали моей головы. С небольшим отрядом верных людей отправился я на войну вместе с аллеманами, великие короли которых были ко мне благосклонны, разыскивает теперь тех, кто босой не изъявил ему покорности. Далеко простирается власть его в королевских замках; я видел послов твоих соседей, каттов, и ехали они на Рейн со знамением мира. Поэтому шесть дней и столько же ночей крался я волчьим ходом по их владениям; удивительно, как я убежал от них. Это должен ты знать, прежде чем скажешь: "Добро пожаловать, Инго". В нерешительности стоял хозяин и старался уловить взор хозяйки, которая сидела в кресле, опустив в землю глаза. - Я сделаю то, чего требуют честь и наши обеты, - сказал наконец Ансвальд, и лицо его просветлело. - Добро пожаловать, Инго, сын королевский! - Благородные чувства выказываешь ты, витязь, - начала княгиня, - опасаясь навлечь невзгоду на дом твоего гостеприимца. Но нам следует поразмыслить, каким образом доказать тебе наше расположение и, вместе с тем, оградить от опасности собственные дворы. Далеко по странам гремит имя короля, и многие недруги окружают венценосного витязя: ты сам испытал это. Поэтому я полагаю, что только осторожность может быть во благо и тебе, и нам. Если могу я молвить верное слово супругу моему, то хорошо было бы, если бы гость твой не узнанным находился в доме твоем и никто не знал о его роде, кроме тебя и меня. - Неужели придется прятать у себя в доме достойного гостя? - с неудовольствием вскричал хозяин. - Я не слуга ни кесарю, ни каттам. - Король турингов охотно ест с золотых блюд, изготовляемых римлянами, - продолжала княгиня, - не возбуждай подозрений короля. Неподвижно стоял гость, и тщетно старалась княгиня узнать его мысли. |
|
|