"Никки Френч. На грани" - читать интересную книгу автора Стадлер насторожился:
- О чем вы? - Вам это не поможет. Вы когда-нибудь переезжали из дома в дом? Вещи с трудом удалось впихнуть в два фургона. И еще один понадобился бы для хлама. Для старой обуви, сломанных миксеров, изношенных, но любимых блузочек и так далее. - Все эти вещи пропали во время переезда? - спросил Стадлер. - Чепуха, - отрезала я. - Чтобы увезти их все, понадобился бы грузовик и четверо грузчиков. Которых мы сразу бы заметили. - И все-таки... - начал Стадлер и задумался. Он придвинулся к доктору Шиллинг и что-то оживленно зашептал ей. Потом повернулся ко мне: - Дженни, вы сделаете нам одолжение? * * * Мне казалось, я попала на гаражную распродажу, которую устроил слепой. После звонка оба собеседника повезли меня в участок, предупредив, что в особой комнате я увижу самые разные вещи. Доктор Шиллинг взяла меня за руку жестом, от которого меня пробрал озноб, попросила посмотреть на эти предметы и сказать все, что придет мне в голову. Мне же пришло в голову только одно: меня ждет какой-то идиотский фокус. При виде предметов, разложенных в комнате, я чуть не расхохоталась. Расческа, поношенные розовые трусики, пушистый плюшевый мишка, камешек, свисток, несколько карт с порнографическими снимками. - Честное слово, - не выдержала я, - не понимаю, чего вы от меня... Вот он. Симпатичный медальончик. В голове закружились воспоминания. Сутки в Брайтоне на первую годовщину свадьбы. Мы поездили немало, но так хорошо, как в Брайтоне, нам нигде не было. Мы бродили по грязноватым улочкам у набережной, смеялись, заходили в сувенирные лавки, высмотрели у ювелира эту вещицу, Клайв купил ее. И еще одно глупое воспоминание всплыло откуда-то из глубины. Той ночью в отеле Клайв раздел меня донага, а медальон не снял. Он висел у меня на груди. Клайв поцеловал сначала его, а потом грудь. Невероятно, как прочно врезаются в память такие моменты. Я вспыхнула и чуть не расплакалась. И схватила медальон, ощутив на ладони его привычную тяжесть. - Милая вещица, правда? - спросил Стадлер. - Он мой, - ответила я. Такое идиотское выражение у него на лице я видела впервые. Удержаться от смеха было почти невозможно. - Что? - выдохнул он. - Этот медальон подарил мне Клайв, - объяснила я как во сне. - А потом он потерялся. - Но... - Стадлер замялся. - Вы уверены? - Конечно. Застежка вот здесь. Внутри прядь моих волос. Видите? Он вытаращил глаза. - Да, - промямлил он. Доктор Шиллинг словно онемела. Они переглянулись, разинув рты. - Подождите, - выпалил Стадлер. - Подождите. - И выбежал из комнаты. |
|
|