"Никки Френч. На грани" - читать интересную книгу автора

Стадлер насторожился:
- О чем вы?
- Вам это не поможет. Вы когда-нибудь переезжали из дома в дом? Вещи с
трудом удалось впихнуть в два фургона. И еще один понадобился бы для хлама.
Для старой обуви, сломанных миксеров, изношенных, но любимых блузочек и так
далее.
- Все эти вещи пропали во время переезда? - спросил Стадлер.
- Чепуха, - отрезала я. - Чтобы увезти их все, понадобился бы грузовик
и четверо грузчиков. Которых мы сразу бы заметили.
- И все-таки... - начал Стадлер и задумался. Он придвинулся к доктору
Шиллинг и что-то оживленно зашептал ей. Потом повернулся ко мне: - Дженни,
вы сделаете нам одолжение?

* * *

Мне казалось, я попала на гаражную распродажу, которую устроил слепой.
После звонка оба собеседника повезли меня в участок, предупредив, что в
особой комнате я увижу самые разные вещи. Доктор Шиллинг взяла меня за руку
жестом, от которого меня пробрал озноб, попросила посмотреть на эти предметы
и сказать все, что придет мне в голову. Мне же пришло в голову только одно:
меня ждет какой-то идиотский фокус.
При виде предметов, разложенных в комнате, я чуть не расхохоталась.
Расческа, поношенные розовые трусики, пушистый плюшевый мишка, камешек,
свисток, несколько карт с порнографическими снимками.
- Честное слово, - не выдержала я, - не понимаю, чего вы от меня...
И вдруг меня словно двинули ногой в живот и одновременно ударили током.
Вот он. Симпатичный медальончик. В голове закружились воспоминания. Сутки в
Брайтоне на первую годовщину свадьбы. Мы поездили немало, но так хорошо, как
в Брайтоне, нам нигде не было. Мы бродили по грязноватым улочкам у
набережной, смеялись, заходили в сувенирные лавки, высмотрели у ювелира эту
вещицу, Клайв купил ее. И еще одно глупое воспоминание всплыло откуда-то из
глубины. Той ночью в отеле Клайв раздел меня донага, а медальон не снял. Он
висел у меня на груди. Клайв поцеловал сначала его, а потом грудь.
Невероятно, как прочно врезаются в память такие моменты. Я вспыхнула и чуть
не расплакалась. И схватила медальон, ощутив на ладони его привычную
тяжесть.
- Милая вещица, правда? - спросил Стадлер.
- Он мой, - ответила я.
Такое идиотское выражение у него на лице я видела впервые. Удержаться
от смеха было почти невозможно.
- Что? - выдохнул он.
- Этот медальон подарил мне Клайв, - объяснила я как во сне. - А потом
он потерялся.
- Но... - Стадлер замялся. - Вы уверены?
- Конечно. Застежка вот здесь. Внутри прядь моих волос. Видите?
Он вытаращил глаза.
- Да, - промямлил он. Доктор Шиллинг словно онемела. Они переглянулись,
разинув рты. - Подождите, - выпалил Стадлер. - Подождите. - И выбежал из
комнаты.