"Карло Фруттеро, Франко Лучентини. Дело Д., или Правда о "Тайне Эдвина Друда" [D]" - читать интересную книгу автора

вариантов разгадки.
В том-то и дело. Все эти окончания столь сильно не согласуются друг с
другом (в отношении музыкальных произведений можно сказать, что они
находятся в диссонансе), что нет никаких сомнений: до сих пор к задаче
завершения неоконченных шедевров подходили несерьезно, по-любительски, не
вооружившись предварительно знанием необходимых методов и приемов, не
заручившись поддержкой какой-нибудь уважаемой и авторитетной организации.
Однако на этот раз все будет иначе. Нынешнюю конференцию подготовили весьма
компетентные особы, чей огромный опыт в планировании, организации и
осуществлении всего и вся не может быть подвергнут сомнению.
Именно эти компетентные особы на неделю арендовали гостиницу "Urbis еt
orbis" и созвали самых знаменитых специалистов, когда-либо навещавших этот
бренный мир. О, они пообещали заплатить. А как же иначе! И хорошо заплатить.
Они ведь спонсоры.
Читатель наверняка уже догадался, о каких компетентных особах идет
речь. Да-да-да, это японцы. Да и кто еще смог бы замахнуться на "всеобщее
восстановление целостности"?! Разумеется, никто! Как никто (и тут даже
японцы не исключение) не станет платить деньги просто за красивые глаза.
Спонсоры получат все права на "восстановленные в своей целостности"
произведения на пятьдесят лет. Но оговоримся сразу: упомянутые меценаты и
благодетели надеются на куда более скорую отдачу, каковой должен явиться
имидж благородных, высокопросвещенных и чрезвычайно щедрых представителей
деловых кругов. Впрочем, деятельность двух компаний, решивших финансировать
это смелое совместное предприятие, по своей природе очень близка идее
"всеобщей завершенности": одна занимает лидирующее положение на мировом
рынке запасных частей, а другая давно и весьма успешно "завершает" на ниве
электроники.

На какое-то время наши зонты исчезают из поля зрения, затерявшись среди
разноязычной и пестрой толпы, заполонившей вестибюль "U O". Но вот они
выныривают у дальней стены, держась по-прежнему вместе, и, следуя
указателям, направляются в бар, предоставленный в распоряжение их секции.
Открытие конференции состоится через два часа, и нашим героям как раз хватит
времени, чтобы ублажить свой желудок доброй порцией кофе со взбитыми
сливками. Они проникают в сумрачное помещение, где гуляют приятные
большинству сердец ароматы и звучит негромкая приятная музыка.
Многочисленные коллеги наших зонтов уже утвердились за стойкой бара и
столиками. Это признанные авторитеты в своей области, все они давно и хорошо
знают друг друга, равно как и всякого, кто имеет отношение к литературному
жанру, именуемому "детектив". Но все вместе они собрались впервые.
Следуя примеру своих коллег, новоприбывшие получают у бармена некие
значки, которые и прикрепляют к своей одежде. Приглядевшись, читатель сможет
разобрать, что на значках написаны имена. На значке черного зонта начертано
"Э.Пуаро", на значке серого зонта -- "Капитан Гастингс". Потертый зонт
несколько неловко прикрепляет к своей видавшей виды сутане значок "Патер
Браун". Покончив с этим делом, указанные лица отыскивают свободный столик и
заказывают кофе. Немного погодя к ним подходит высокий худой человек,
которого нельзя не узнать по развевающейся клетчатой накидке и характерному
головному убору. Этот достойный джентльмен склоняется над нашей троицей и
начинает пристально изучать их значки сквозь старомодную лупу.