"Эухенио Фуэнтес. В лесной глуши " - читать интересную книгу автора

двадцати пяти, но ее старил грязный и неряшливый вид. Соломенный цвет волос
нагонял тоску, его вообще было трудно назвать цветом. Под прядями, падавшими
на лоб, прятался покорный и недоверчивый взгляд человека, скорее
сомневающегося в себе, чем в других. На женщине была рубашка мужского
покроя - слишком длинные рукава указывали на то, что она с чужого плеча, - и
потертые штаны коричневого цвета. Она не сделала ни малейшей попытки
привести себя в порядок, словно уже давно смирилась и со своей
неряшливостью, и с тем, как отталкивающе выглядит.
В дверях появился Молина. У него были влажные и только что причесанные
волосы; детектив предположил, что шум мотора прервал его послеобеденный сон.
Они с женой абсолютно не походили друг на друга. Купидо вспомнил, что
встречал Молину в городе. У того было смуглое, подвижное лицо, слишком
маленькая по отношению к телу голова и копна черных волос с проседью на
висках. В его худощавости легко узнавалась цыганская стать, он с
элегантностью носил полевые сапоги и черные вельветовые брюки с широким
кантом, отказываясь от бледно-зеленой формы, положенной егерям заповедника.
На вид ему было лет сорок, то есть он был значительно старше жены, правда,
походил на тех мужчин, которые кажутся более сильными и мужественными в
сорок лет, чем в двадцать пять.
Молина подошел к детективу. Он, конечно, знал, для чего тот пришел.
- Что вам нужно? - спросил он.
- Я хотел бы задать вам пару вопросов.
- О чем? - недоверчиво спросил высокий и смуглый Молина, с вызовом
закидывая голову немного назад.
- О том дне, когда убили девушку.
- Вы полицейский?
- Нет.
- Журналист, - заключил тот.
- Нет, я частный сыщик.
Молина посмотрел на него с большим любопытством - такого он не
предвидел.
- Спрашивайте у полиции. Я уже рассказал им все, что знал.
- У них я уже спрашивал. Они сказали, в то утро по графику вы были
единственным егерем в этом секторе заповедника и должны были следить, чтобы
никто туда не забрел.
Молина пристально посмотрел на него, прикидывая, что, должно быть,
детектив пользуется благосклонностью лейтенанта, раз получил эту информацию.
- Две тысячи гектаров - слишком большая территория, чтобы видеть всех
входящих и выходящих, - ответил Молина поспешно, словно ответ уже был у него
наготове и он им не раз успешно пользовался.
Купидо понял, что просто так из него много не вытащишь. Молина был из
тех людей, которые ко всему относятся с подозрением, и не поймешь,
руководствуются они хитростью или здравым смыслом; он явно был способен
утаить информацию. Рикардо решил, что должен показать ему: он не чужак, он
свой.
- Вы знали девушку, - сказал детектив и увидел, что охранник даже
вздрогнул от неожиданности, а его жена заинтересованно подняла голову.
- Кто вам это сказал? - отреагировал он. Смотритель пытался казаться
безразличным, но Купидо уже понял, что попал в точку.
- Маркос Англада, жених девушки.