"Ладислав Фукс. Мыши Наталии Моосгабр " - читать интересную книгу автораШтайнхёгер. - Фаберы?
- Бесполезно, - сказала госпожа Моосгабр и, отойдя от буфета, тоже села на стул, - если бы об эти кирпичи кто-то разбился или я упала бы в бочку, они сказали бы, что надо быть повнимательнее. Скажут, что и мальчику незачем было лезть на леса. Не лез бы, а прошел бы по галерее, где положено, не свалился бы. Такая фирма еще вам докажет, что мальчик пил по дороге пиво из жбана и что у него закружилась голова. Пейте чай, берите булку. Штайнхёгеры кивнули и опустили головы, а привратница, сжав под горлом блузку, молчала. Потом все стали пить чай. Когда часы у печи пробили девять, в проезде раздались шаги и госпожа Моосгабр замерла на минуту. Но по-видимому, это был господин Фабер, возвратившийся из полицейского участка. Госпожа Фабер, по-прежнему прямая и холодная, со жбаном на коленях, без единого слова встала, потом встали и остальные. - Вывесим черный флаг, госпожа Моосгабр, - вздохнула привратница, - он у вас в шкафу в коридоре и шест тоже у вас. И госпожа Моосгабр кивнула. - Он у меня, - кивнула госпожа Моосгабр, - и еще тот, запасной. Тотчас вывешу его на ночь. Хорошо, что, госпожа Фабер немного отдохнула и чуть успокоилась. Не убивайтесь, - повторила она и пошла открывать дверь. - Послушайте, госпожа Моосгабр, - сказала привратница, оставшись в кухне наедине с госпожой Моосгабр, - послушайте, я должна вам сказать кое-что. Как-то это странно. Инспектор сказал "свалился, да-да, свалился", но сказал это так странно, будто говорил "не свалился". Будто хотел сказать словом, не знаю. - И привратница тряхнула головой, сжав под горлом блузку, а потом неожиданно сказала: - Ну ладно. Мне что-то примстилось, может, я и ошиблась. Когда удалилась и привратница, госпожа Моосгабр привела в порядок стол, вылила ведро, стоявшее в комнате, и вышла в коридор. Там она вынула из шкафа аккуратно сложенный черный флаг на древке, из-за шкафа вытащила шест. Шест был очень длинный, до самого потолка, и госпожа Моосгабр, выходя с ним из двери в проезд, поневоле чуть наклонила его... В проезде она обогнула кирпичи, тачку и бочку и вышла на улицу. Шагах в десяти от домовых ворот горела уличный газовый фонарь. Он был слишком слабым для того, чтобы достаточно освещать пространство перед убогим домом, но все-таки полной темноты там не было. Туда падал свет из верхних окон, ясным было небо в зареве неоновых огней из других, более богатых районов города, и еще, возможно, свет исходил от ракет, что запускались где-то на звездодроме и во дворце по случаю именин Альбина Раппельшлунда. Госпожа Моосгабр с шестом и флагом в руке чуть огляделась в этой слабо освещенной улице, и вдруг ей показалось, будто на углу она видит какие-то тени. Вроде бы там появились две человеческие тени, и у госпожи Моосгабр опять на миг защемило сердце. Она поспешно насадила древко флага на конец шеста и, подняв, вставила его в скобу, которая торчала над домовыми воротами под окном второго этажа. Флаг развернулся и повис. Госпожа Моосгабр снова посмотрела на угол улицы, но там уже никого не было. Угол улицы опустел. Госпожа Моосгабр с шестом быстро свернула в проезд и прошла в свою квартиру. Она тщательно заперла дверь, а шест опять водворила |
|
|