"Лука Ди Фульвио. Чучельник " - читать интересную книгу автора

Лишь пройдя его до конца, он вынырнет из темного, зловонного колодца, чтобы
стать еще чище, еще сильнее, чтобы утвердиться в собственном одиночестве.
Он услышал, как антикварша опускает жалюзи на окнах лавки, как, пыхтя,
возится с засовами, и представил себе грудь, выглядывающую в вырезе блузки,
как тогда. Он дождался, когда она погасит свет, и вышел из своего укрытия.
То ли женщина увидела в полутьме лицо покупателя, который много лет
назад приобрел у нее одну очень ценную вещь, то ли нет. Но когда он подошел
к ней почти вплотную, она не могла не заметить странного блеска в его
глазах. И тут же поняла, что будет дальше, попятилась, выставила навстречу
убийце пухлые руки с накрашенными ногтями. Попыталась было убежать, да
некуда и где взять силы? Человек тут же настиг ее. Он тоже не бежал, хотя и
знал, что при необходимости смог бы. Он схватил ее и развернул к себе.
Несколько секунд они потоптались на месте, крепко обнявшись, как в неуклюжем
танце: он прижимал ее к себе, она пыталась его оттолкнуть. Они наступали
друг другу на ноги, пока наконец ее ноги не оторвались от пола вместе с
телом, которое тяжело плюхнулось на какую-то старинную тумбу.
- Сидеть! - приказал он разинутому в немом крике рту и сведенным в
спазме ужаса мышцам.
После чего спокойно снял со стены алебарду XVII века с заржавленным
топором в форме лилии.

IX

- Вопрос, который нам необходимо прояснить во время наших лекций, -
вещал профессор Авильдсен, не обращаясь ни к кому в отдельности, а к
аудитории в целом, как всегда переполненной, - состоит в безусловной
аналогии запаха святости и зловония распада.
Джудитта Черутти уже включила диктофон. С первого ряда она углядела
раздутый кейс профессора Авильдсена. Сегодня он уже не был пуст, как на
прошлой лекции. Он наклонился и щелкнул замком, но ничего не достал. Как
будто решил проветрить содержимое, мелькнула у Джудитты мысль. Во время этой
паузы Джудитта инстинктивно покосилась на толстяка. Тот сидел на обычном
месте и смотрел на нее исподлобья. И Джудитта приняла решение. Она не
позволит себя запугивать. Старший инспектор Джакомо Амальди вселил в нее
уверенность. Полиция примет меры. А если не примет, она примет их сама.
Терпеть больше не станет. Нечего этому противному толстяку отравлять ей
жизнь. Она была уверена, что это он ее донимает, но ей посоветовали не
упоминать об этом в заявлении, поскольку клевета карается по закону. Чтобы
указать на кого-либо пальцем, нужны конкретные доказательства. Но это,
конечно, он. В его свинячьих глазках, толстом языке, который непрестанно
облизывал кроличьи передние зубы, Джудитта ловила садистское удовлетворение.
Ему хочется, чтобы она знала и боялась его. Но хватит с нее. Пора дать ему
понять, что хватит. И она послала ему взгляд, полный отвращения и презрения.
- Путь, на который мы с вами вступаем, вся неведомая область между
святостью и греховностью, - продолжал профессор Авильдсен жреческим
голосом, - иначе говоря, все присущее Добру и Злу в абсолюте, приведет нас к
открытию души. Нет, вы не откроете христианскую, буддистскую или
магометанскую душу. Душу, о которой говорю я, можно объять, убить, любить,
выпить, съесть, вырвать с корнем или посадить, украсть и подарить. Это душа
народов, всех народов, это их жизнь.