"Диана Гэблдон. Чужеземец " - читать интересную книгу автора

и бросали нам пенни и небольшие подарки, когда мы уезжали.
- Знаешь, мы могли бы немало извлечь из этого, - заметила я как-то
вечером, пряча вечерний заработок. - Плохо, что поблизости нет театра -
можно было бы устроить настоящий мюзик-холл: магический Муртаг и его
чарующая ассистентка Глэдис.
Муртаг отнесся к этому замечанию со своим обычным молчаливым
равнодушием, но чистая правда: мы неплохо ладили. Может, потому что были
едины в своих поисках, невзирая на различия наших индивидуальностей.
Погода становилась все хуже, и наше продвижение - все медленнее, а от
Джейми так и не было ни слова. Однажды ночью, неподалеку от Белладрума, во
время проливного дождя, мы встретились с табором настоящих цыган.
Я недоверчиво заморгала, увидев на поляне у дороги выцветшие кибитки.
Это походило на цыганский табор, который каждый год приезжал на Хемпстедскую
Пустошь.
И люди выглядели точно так же: смуглые, веселые, громкоголосые и
приветливые. Заслышав позвякиванье нашей сбруи, из окна кибитки выглянула
женская голова. Женщина осмотрела нас с ног до головы и громко закричала
что-то.
Тут же под деревьями появилось множество ухмыляющихся коричневых лиц.
- Дай-ка сюда кошелек на хранение, - не улыбаясь, сказал Муртаг,
внимательно глядя на молодого цыгана, который вразвалочку шел к нам с
веселым пренебрежением к дождю, промочившему его разноцветную рубашку. - И
ни к кому не поворачивайся спиной.
Я была осторожной, но нас приняли очень радостно и предложили разделить
с ними ужин. Пахло потрясающе, каким-то тушеным мясом, и я охотно приняла
приглашение, не обращая внимания на кислые предположения Муртага о
происхождении животного, которое тушилось в котле.
Они немного говорили по-английски, хуже по-гаэльски. В основном мы
общались жестами и на каком-то варварском языке, который немного походил на
французский. В кибитке, где мы ужинали, было тепло и славно. Женщины,
мужчины и дети ели из своих мисок, усаживаясь там, где нашлось место, и
подбирая подливку кусками хлеба. Это была самая вкусная еда за последнее
время, и я ела, пока не почувствовала, что сейчас лопну. Я едва дышала,
когда начала петь, но старалась, как могла, просто мыча в самых трудных
местах и доверяя Муртагу вести мелодию.
Наше представление сорвало восторженные аплодисменты, и цыгане ответили
нам тем же - один молодой человек спел под аккомпанемент древней скрипки
что-то очень жалобное. Его выступление ознаменовалось сломанным тамбурином,
в который слишком старательно лупила девочка лет восьми.
Муртаг, очень осторожный в расспросах в деревнях и на фермах, где мы
останавливались, с цыганами был предельно откровенен. К моему удивлению, он
прямо сказал им, кого мы ищем: крупного мужчину с волосами, как огонь, и
глазами, подобными летнему небу. Цыгане переглядывались, потом единодушно
замотали головами. Нет, они его не видели. Но... тут их главный, молодой
человек в пестрой рубашке, встретивший нас, изобразил, как он посылает гонца
в случае, если они натолкнутся на мужчину, которого мы ищем.
Я поклонилась, улыбнувшись, а Муртаг, в свою очередь, изобразил, как
платит деньги за полученные сведения. Этот момент был встречен улыбками... и
задумчивыми взглядами. Я обрадовалась, когда Муртаг заявил, что мы не можем
остаться на ночь, но все равно большое спасибо. Он вытряс из сумки несколько