"Диана Гэблдон. Чужеземец " - читать интересную книгу автора

монет, старательно показывая, что там лежит всего-то несколько медяков.
Раздав их с благодарностями за ужин, мы пошли прочь, а вслед нам неслись
многословные прощания и добрые пожелания - во всяком случае, я решила, что
услышала именно это.
С таким же успехом они могли говорить, что поедут за нами и перережут
нам глотки, и Муртаг вел себя так, словно это они и обещали. Он пустил наших
пони в галоп, а через две мили свернул, и мы некоторое время заметали следы,
пробираясь по зарослям, прежде, чем вернулись на дорогу.
Муртаг посмотрел в обе стороны, но дорога была пуста, а пыль прибита
дождем.
- Ты в самом деле решил, что они будут нас преследовать? - с
любопытством спросила я.
- Их там двенадцать, а нас только двое, вот я и решил, что лучше делать
так, будто они за нами погнались.
Это звучало довольно разумно, и я без лишних вопросов совершила с ним
еще несколько хитрых маневров. В конце концов мы оказались в Россморе, где и
переночевали в сарае.
Снег пошел на следующий день. Совсем немного, он лишь припудрил землю,
как мука припудривает пол на мельнице, но это меня встревожило.
Мне не хотелось думать о Джейми, о том, как он в одиночестве, без крыши
над головой, скрывается в вереске в одной рубашке и пледе - так он был одет,
когда солдаты схватили его.
А через два дня появился гонец.

***

Солнце еще стояло довольно высоко, но в гленах, обнесенных скалами, уже
наступил вечер.
Под деревьями лежали такие глубокие тени, что тропинка - если она там
вообще была - оставалась невидимой.
Я так боялась потерять своего проводника в сгущающейся тьме, что шла за
ним по пятам, дважды наступив на полу его плаща.
Наконец, нетерпеливо буркнув что-то, он подтолкнул меня вперед и теперь
направлял, положив тяжелую руку мне на плечо.
Мне показалось, что мы шли очень долго. Я давно потеряла счет поворотам
среди огромных валунов и густой мертвой травы под ногами. Я могла лишь
надеяться, что Муртаг не отстал и если и не видел нас, то, по крайней мере,
слышал.
Человек, пришедший за мной в таверну - цыган средних лет, ни слова не
говорящий по-английски - наотрез отказался брать с собой кого-нибудь еще,
кроме меня; он очень выразительно показывал сначала на Муртага, потом на
землю, чтобы обозначить, что тот должен оставаться на месте.
В это время года ночью быстро холодает, и мой тяжелый плащ оказался не
очень надежной защитой против внезапных порывов ледяного ветра, которым
встречали нас открытые места.
Я просто разрывалась между мыслями о Джейми, оставшимся без крыши над
головой в холодные и сырые ночи поздней осени, и возбуждением от того, что
снова его увижу. По спине пробежала дрожь, не имевшая никакого отношения к
холоду.
- Уймись, женщина, - раздался неприятный скрежещущий голос. Он сделался