"Диана Гэблдон. Чужеземец " - читать интересную книгу автора

Испугавшись сильного крена судна и галлонов морской воды, лившихся внутрь
сквозь разбитые борта, я потребовала, чтобы меня высадили на ближайший
берег, к которому добралось поврежденное судно. Мы направлялись в Инвернесс,
чтобы сесть там на другой корабль, но на нас напали разбойники. Мой слуга то
ли был убит, то ли сбежал. Я сумела убежать от бандитов в лес, но бросила
весь багаж. Бродя по лесу, наткнулась на капитана Рэндалла и его людей.
Тут до меня дошло, что я наслаждаюсь собственным драматическим
рассказом, и я внезапно вспомнила, что чересчур увлекаться вымыслом опасно.
- Э-э-э... собственно, это все, - сказала я. - Не знаю, что случилось с
кораблем - стоял густой туман, мы потеряли его из вида почти сразу же.
И откинулась на спинку стула, вполне довольная своим рассказом. Просто,
аккуратно, правдиво во всех доступных проверке деталях. Однако лицо Каллума
не выражало ничего, кроме вежливого внимания. Он открыл рот, собираясь
задать мне какой-то вопрос, но тут в дверях послышался слабый шорох.
Человек, один из тех, кого я видела во дворе, когда мы прибыли, стоял в
дверном проеме и держал в руках небольшую кожаную шкатулку.
Маккензи из Леоха вежливо извинился и оставил меня наедине с птицами,
заверив, что вернется в скором времени, и мы продолжим нашу в высшей степени
интересную беседу.
После того, как за ними закрылась дверь, я подбежала к книжной полке и
провела рукой по кожаным переплетам. На этой полке стояли дюжины две книг.
На противоположной стороне - еще больше. На нескольких дат издания не было,
другие датированы 1720-1742 годами. Каллум Маккензи, вне всякого сомнения,
любил роскошь, но в комнате не видно было никаких признаков того, что он
увлекался антиквариатом. Переплеты у книг новые, не потрескавшиеся, без
ветхих страниц.
Отбросив всякую щепетильность, я без зазрения совести начала рыться в
письменном столе, прислушиваясь, не раздадутся ли приближающиеся шаги.
То, что я предположительно искала, обнаружилось в среднем ящике.
Незаконченное письмо, написанное летящим почерком, весьма неразборчивое
из-за непривычной орфографии и полного отсутствия пунктуации. Бумага -
чистая и новая, чернила черные, не выцветшие. Дата в начале письма сразу
бросилась мне в глаза, словно написанная огненными буквами: 3 мая 1743.
Вернувшийся через несколько минут Каллум нашел свою гостью сидящей у
створчатого окна с чинно сложенными на коленях руками. Сидящей, потому что
ноги меня не держали. Руки стиснуты, чтобы скрыть дрожь, из-за которой я с
трудом сунула письмо на место.
Он принес поднос с закусками: кружки с элем и свежие лепешки из овсяной
муки, политые медом. Я едва отщипнула от лепешки: в желудке все
переворачивалось, так что аппетита не было вовсе.
Каллум кратко извинился за свое отсутствие и посочувствовал моей
печальной судьбе. Потом откинулся на спинку стула, внимательно посмотрел на
меня и поинтересовался:
- Но как могло случиться, мистрисс Бичем, что люди моего брата нашли
вас в одной сорочке? Допустим, разбойники, желая получить за вас выкуп, не
тронули вас. Но хоть я и многое слышал про капитана Рэндалла, мне странно
слышать, что офицер английской армии имеет привычку насиловать одиноких
путниц.
- Да что вы? - огрызнулась я. - Не знаю уж, что вы о нем слышали, но
заверяю вас, что он вполне на это способен! - Подробность о состоянии своего