"Диана Гэблдон. Чужеземец " - читать интересную книгу авторатуалета я при составлении своего рассказа упустила и теперь думала, в какой
же момент нашей стычки с капитаном появился Муртаг. - Да, понятно, - сказал Каллум. - В общем, это вполне возможно. У этого человека дурная репутация. - Возможно? - переспросила я. - Да в чем дело? Вы что, не верите мне? Лицо вождя клана Маккензи выражало совершенно определенный скептицизм. - Я не говорил, что не верю вам, мистрисс, - ровным голосом ответил он. - Но я бы не удержал власть над большим септом в течение двадцати с лишним лет, если б не научился не проглатывать любую рассказанную мне историю. - Что ж, если вы не верите, что я та, за кого себя выдаю, кто же я, по-вашему, такая, черт бы вас побрал? Каллум моргнул, услышав от меня подобное выражение, но четко очерченное лицо тут же вновь посуровело. - А вот это, - произнес он, - мы и должны выяснить. А пока, мистрисс, будьте желанной гостьей в Леохе. - Поднял руку, любезно отпуская меня, и слуга у двери быстро подошел, готовый сопроводить меня обратно в комнату. Больше Каллум ничего не сказал, но этого и не требовалось. Эти слова висели в воздухе у меня за спиной так отчетливо, словно он произнес их вслух: "До тех пор, пока я не узнаю, кто вы такая на самом деле". ЧАСТЬ ВТОРАЯ ЗАМОК ЛЕОХ Глава 6 Маленький мальчик, которого мистрисс Фитцгиббонс называла "юный Элик", пришел, чтобы отвести меня на ужин. Ужинали в длинной, узкой комнате, по обеим сторонам которой вдоль стен стояли столы. Их обслуживал бесконечный поток слуг, появлявшихся из-под арок в обоих концах комнаты. Они носили подносы, блюда и кружки. Лучи майского предвечернего солнца струились сквозь высокие, узкие окна. На стенах в кольцах висели факелы, их зажигали, когда мерк дневной свет. В простенках висели знамена и разноцветная шотландка; пледы и геральдические знаки словно забрызгали камень разноцветными красками. По контрасту с этими цветными пятнами большинство собравшихся на ужин оделись в практичные оттенки серого и коричневого, или же в светло-коричневые и зеленые охотничьи килты - такие приглушенные тона очень подходили, чтобы скрываться в вереске. Когда юный Элик вел меня по комнате, я ощущала любопытные взгляды за спиной, но в основном ужинавшие вежливо смотрели в тарелки. Похоже, здесь не особенно церемонились: все ели, как им удобнее, угощаясь из больших общих блюд. За столами сидело около сорока человек, и человек десять их обслуживали. Разговаривали громко, преимущественно по-гаэльски. Каллум уже сидел за столом в начале комнаты, спрятав свои карликовые ноги под обшарпанную дубовую столешницу. Он вежливо кивнул, когда я вошла, и помахал мне рукой, приглашая сесть слева от него, рядом с пухленькой, прехорошенькой рыжеволосой женщиной, которую он представил как свою жену, Летицию. |
|
|