"Диана Гэблдон. Чужеземец " - читать интересную книгу автора

резко оторвали от земли.
Я сопротивлялась и кусалась, но на пленившем меня человеке были толстые
рукавицы, и, как и говорил Джейми, он оказался значительно крупнее, чем я.
Судя по звукам, Джейми тоже попал в передрягу. Пыхтение и приглушенная
брань неожиданно оборвались, раздался глухой удар и сочное гаэльское
ругательство.
Сражение в темноте прекратилось, потом послышался незнакомый смех.
- Клянусь Богом, это же тот самый парень - племянник Каллума!
Опаздываешь на клятву, а, приятель? А это кто с тобой?
- Девчонка, - отозвался державший меня. - И, судя по весу, сладенькая и
аппетитная.
Рука убралась с моего рта и от души ущипнула меня совсем в другом
месте. Я негодующе пискнула, протянула руку через плечо, схватила человека
за нос и сильно дернула. Тот отпустил меня, проклиная, на чем свет стоит -
куда менее церемонно, чем звучали клятвы, приносимые сейчас в зале.
Я шагнула назад, из облака паров виски, внезапно почувствовав искреннюю
благодарность Джейми за то, что он рядом. Вероятно, то, что он провожал
меня, все же было весьма благоразумным.
Но сам он, похоже, думал по-другому, потому что делал тщетные попытки
вырваться из цепкой хватки двух часовых, насмерть прилепившихся к нему. В их
действиях не чувствовалось никакой враждебности, но ощущалась твердость и
решительность. Они целенаправленно двигались в сторону ворот, таща на
буксире своего пленника.
- Эй, отпустите меня, дайте сначала переодеться, ребята, -
сопротивлялся он. - Неприлично приносить клятву в таком виде.
Попытку изящно сбежать испортил Руперт. Самодовольный и расфуфыренный,
в гофрированной рубашке и камзоле, отороченном золотыми кружевами, он
выскочил из узких ворот, как пробка из бутылки.
- Не волнуйся об этом, парнишка, - произнес он, разглядывая Джейми
блестящими глазами. - Мы нарядим тебя подобающим образом там, внутри. -
Мотнул головой в сторону ворот, и Джейми увлекли туда. Мясистая рука
ухватила меня за локоть, и я волей-неволей вынуждена была идти следом.
Похоже, Руперт пребывал в прекрасном расположении духа, впрочем, как и
все остальные в замке. Всего их было человек шестьдесят или семьдесят.
Одетые в свои лучшие наряды, увешанные кинжалами, саблями, пистолетами, все
с кожаными сумками на поясах, они бродили по двору у входа в главный зал.
Руперт указал на дверь в стене, и часовые затолкали Джейми в небольшую
освещенную комнату. Видимо, она использовалась, как склад - на столах и
полках лежала всякая всячина.
Руперт окинул Джейми критическим взглядом, задержавшись на соломе в его
волосах и пятнах на рубашке. Потом кинул быстрый взгляд на соломинки в моих
волосах и цинично ухмыльнулся.
- Неудивительно, что ты опоздал, парнишка, - ткнул он Джейми под
ребра. - Нисколько тебя не виню.
- Вилли! - крикнул он кому-то у входа. - Нам нужна одежда! Что-нибудь
приличное для племянника лэрда. Поищи давай, да поторопись!
Джейми, сжав губы в тонкую линию, огляделся. Его окружали шесть членов
клана, все в исключительном расположении духа в предвкушении клятвы.
Свирепая гордость Маккензи буквально хлестала в них через край. Вне всякого
сомнения, их чудесному настрою способствовало неумеренное угощение из бочки