"Диана Гэблдон. Чужеземец " - читать интересную книгу автора И действительно, в пути с одним из таких вождей ему довелось
повстречаться. - Джейкоб Маккензи, - заметил он с добродушной усмешкой, - был злобным, рыжим негодяем. - При этом мистер Гован кивком указал на ехавшего впереди Джейми Мактэвиша, чья рыждая шевелюра развевалась на ветру. - Внук на него очень похож. При первой же встрече Джейкоб наставил на меня пистолет и попытался ограбить. Я отдал ему лошадь и всю поклажу добровольно, ибо иного выхода все равно не было. Но, кажется, он был весьма изумлен, когда затем я пожелал его сопровождать, даже пешком, если потребуется. - Джейкоб Маккензи? - уточнила я. - Отец Каллума и Дугала? Пожилой стряпчий кивнул. - Именно так. Конечно, в ту пору, он еще не был лэрдом. Это случилось пару лет спустя... с моей скромной помощью, - застенчиво добавил он. - В ту пору, тут все еще было не настолько... цивилизовано, как сейчас. - В его голосе звучала ностальгия. *** Муртаг сидел за кухонным столом, усердно поедая ветчину, насаженную на конец кинжала. Проходя мимо него с большим плоским блюдом, мистрисс Крук проворно наклонилась и бросила еще три горячих лепешки ему на тарелку, даже не замедлив шага. Дженни посмотрела через плечо Муртага на стремительно пустеющую тарелку. - Ни в чем себе не отказывай, приятель, - бросила она. - В конце - Жалеешь родственнику кусок хлеба? - спросил он, не прекращая жевать. - Я? - Дженни уперлась руками в бока. - Боже, нет! Да ты и съел-то пока всего четыре порции. Мистрисс Крук, - окликнула она выходившую из кухни экономку, - когда допечете лепешки, обеспечьте этого голодающего большой миской овсянки, чтобы проконопатить все щели. Вы же понимаете, мы не хотим, чтобы он свалился в обморок прямо на пороге. Тут Муртаг увидел в дверях меня и тут же подавился куском ветчины. - М-м-мх-м, - промычал он вместо приветствия, пока Дженни колотила его по спине. - Я тоже рада тебя видеть, - улыбнулась я, садясь напротив. - Кстати, спасибо тебе. - М-м-мх-м? - половина лепешки, политой медом, заглушила вопрос. - За то, что привез мои вещи из замка. - М-мп. - Он небрежно отмахнулся от моих благодарностей, и его рука как бы сама собой потянулась к блюду с маслом. - Я еще привез тебе твои растения и все такое, - мотнул он головой в сторону окна. - Там, во дворе, в моих седельных сумках. - Ты привез мой медицинский ящик? Это потрясающе! - Я пришла в восторг. Некоторые лекарственные растения были весьма редкими, и не так просто было бы снова их найти и правильно приготовить. - Но как тебе это удалось? - Придя в себя после суда над ведьмами, я часто задумывалась о том, как обитатели замка восприняли мой арест и побег. - Надеюсь, особых сложностей не возникло? - О нет. - Он снова откусил сразу половину лепешки, но на этот раз |
|
|