"Паулина Гейдж. Искушение богини " - читать интересную книгу автора - Бродила по саду, отец.
- Неужели? Целых четыре часа? - Да, могучий Гор. - В темноте? Когда ветер нес песок? У рей - древнеегипетское украшение в виде змеи, носившееся на лбу. - Да. - Ты лжешь, - сказал он так легко, точно перебрасывался на утренней прогулке репликами с женой. - С тех пор как я видел тебя в последний раз, сады прочесали неоднократно, и, поскольку тебя там не нашли, капитана дворцовой стражи ждет порка. А теперь отвечай! - Его голос стал более жестким. - Я твой отец, но я еще и фараон. По моему приказу и ты можешь отведать кнута, Хатшепсут. Где ты была? Она увидела, как его ноги приблизились и замерли по обе стороны от ее лица. От неудобной позы у нее заломило шею, к тому же в комнате витал запах свежего хлеба, напоминая ей, как она проголодалась, и все же она не шелохнулась. - Я правда была в саду, отец, а потом побежала дальше, в храм. Царственная ступня у ее левого уха начала нетерпеливо постукивать об пол. - Да? А тебе не кажется странным, что стражи, которыми храм кишит и днем и ночью, как муравейник муравьями, до сих пор тебя не нашли? - Я правда была в храме, отец, только внутрь не заходила. Я побежала... я побежала туда, где стоит священная барка, забралась в нее по трапу и легла на дно, подальше от ветра. Вот когда она порадовалась, что отец не видит ее лица. Лгать не моргнув - Вот как? И зачем же ты это сделала? - Я хотела побыть ближе к Отцу. Мне нужно было подумать о... о милой Неферу. Тутмос неожиданно притих. Он поспешно отошел от нее и опустился в низенькое детское кресло. - Встань, Хатшепсут, и подойди ко мне, - сказал он мягко. - Прошлой ночью я очень волновался за тебя и потому изливал свой гнев на слуг и солдат без разбора. И когда ты только научишься благоразумию? Ты голодна? Она немедленно вскочила на ноги и подбежала к столу, с которого ее отец сдернул льняную салфетку, открыв свежий, еще горячий хлеб, копченую рыбу и влажный зеленый салат, пахнувший луком и молодыми побегами папируса, так что у нее слюнки потекли от запаха. - Ну так ешь. Он не стал звать рабыню с водой для омовения рук, но его дочь не расстроилась. "Я с головы до ног омылась водами Отца моего", - подумала она и виновато взглянула на Тутмоса, опускаясь со скрещенными ногами на подушку и тут же нетерпеливой рукой разламывая лепешку. Он спокойно ждал, пока она доест последний кусочек рыбы и допьет последний глоток молока. Когда девочка покончила с едой, он тихо сказал: - Неферу умерла, Хатшепсут. Повесив голову, девочка едва заметно кивнула: - Знаю, отец мой. Она боялась, еще до прошлой ночи. Ей снились такие ужасные сны. Ну почему это должно было случиться именно с ней? - Она взглянула ему в лицо. - Ведь она просто хотела счастья. |
|
|