"Франсиско Гальван. Изумруды Кортеса " - читать интересную книгу авторадомой, хотя храбрый капитан совсем было вознамерился как следует проучить
Тристана за его дерзость. По дороге домой донья Каталина обратилась к Сандовалю: - Прошу вас, не говорите ни слова моему мужу об этом происшествии - я совсем не хочу, чтобы он тревожился из-за таких пустяков. - Напрасно вы считаете это пустяком, донья Каталина. Тристан вел себя грубо, он оскорбил вас и должен быть наказан... - Дон Гонсало, не перечьте моей сестре, - вмешалась в разговор донья Франсиска. - Если она просит вас поступить так, то, поверьте, у нее есть на то свои основания. Все это, безусловно, было бы дополнительной заботой для дона Эрнана, и это в такое время, когда он должен употреблять все свои силы на управление новыми землями. Слова доньи Франсиски, сумевшей произнести свою речь без обычного заикания, несколько смягчили Сандоваля, который горел желанием поквитаться с наглецом. - Видит Бог, я не могу сопротивляться желаниям двух столь прекрасных дам, - ответствовал учтиво Сандоваль, обращаясь к обеим сеньорам, но при этом пожирая взглядом донью Франсиску. Желая услужить своей даме сердца, Сандоваль пообещал сохранить все в тайне, однако выдвинул одно условие: - Я не буду сообщать о случившемся дону Эрнану, если вы, донья Каталина, объясните мне, в чем дело, и тем успокоите мою совесть. Похоже, этот Тристан такой человек, которого вам нужно опасаться. - Конечно же, я все вам объясню, поскольку вы, без сомнения, этого молчать о происшествии, а из признательности за ваше своевременное вмешательство, которое охладило пыл Тристана. Все дело в том, что этот кабальеро начал преследовать меня своими домогательствами еще на Кубе. Он не давал мне покоя во время нашего путешествия сюда и, как видите, продолжает свои попытки, и его не останавливает даже присутствие моего мужа. - Ах, негодяй! Надо было вздуть его как следует - видит Бог, он это заслужил! - вскричал в негодовании Сандоваль. - Не беспокойтесь, дон Гонсало, этому человеку не на что рассчитывать. Мое сердце навеки принадлежит дону Эрнану. Сегодня он вел себя как безумец, потому что я повторила ему то, что говорила еще на Кубе, - чтобы он забыл меня и раз и навсегда оставил в покое. И я сказала ему это со всей суровостью, на которую я только способна. - Если только он отважится на это еще раз, уж я сумею дать ему укорот. - Успокойтесь, дорогой друг, я уверена, что больше он не станет мне докучать. После вашего своевременного вмешательства, я думаю, он утратил всякий интерес к моей особе, - с улыбкой сказала донья Каталина. - И кроме того, - вмешалась донья Франсиска, - дон Тристан собирается заключить выгодный брак, который откроет ему двери в лучшие дома Испании. И ему совсем ни к чему портить себе репутацию, ввязываясь во всякие сомнительные истории. - Тем больше преступление, которое замышлял этот злодей, - заметил Сандоваль, - ведь, докучая донье Каталине, замужней даме, он ищет вовсе не священных брачных уз, но желает постыдных услад и греховного развлечения. - Не горячитесь, милый друг, я думаю, это дело можно считать |
|
|