"Томас Гарди. Мэр Кэстербриджа (роман)" - читать интересную книгу автора

увидела Элизабет.

ГЛАВА X

Пока она сидела перед шотландцем, в дверях показался человек, вошедший
как раз в тот миг, когда Хенчард открывал дверь кабинета, чтобы впустить
Элизабет. Человек быстро шагнул вперед - словно самый проворный из
расслабленных Вифезды - и, опередив девушку, прошел в кабинет. Она слышала,
как он сказал Хенчарду:
- Джошуа Джапп, сэр... по вашему вызову... новый управляющий.
- Новый управляющий?.. Он у себя в конторе, - проговорил Хенчард резким
тоном.
- У себя в конторе?.. - оторопело повторил человек.
- Я писал: явитесь в четверг, - начал Хенчард, - и раз вы не явились в
назначенный день, я нанял другого управляющего. Я даже сперва думал, что он
- это вы. Или, по-вашему, дело может ждать?
- Вы писали "в четверг или в субботу", сэр, - возразил пришедший,
вынимая письмо.
- Так или иначе, вы опоздали, - отозвался Хенчард. - Разговор окончен.
- Но вы же почти наняли меня, - пробормотал человек.
- С оговоркой, что мы условимся окончательно после того, как увидимся,
- возразил Хенчард. - Мне очень жаль... очень жаль, уверяю вас. Но ничего не
поделаешь.
Говорить было больше не о чем, и человек вышел. Когда он проходил мимо
Элизабет-Джейн, она заметила, что губы его дрожат от гнева, а лицо искажено
горьким разочарованием.
Теперь в кабинет вошла Элизабет-Джейн и стала перед хозяином дома. Он
равнодушно скосил глаза под черными бровями; - казалось, в этих темных
глазах всегда поблескивали красные искры, хотя вряд ли это могло быть на
самом деле, - и устремил взгляд на девушку.
- Что вам угодно, моя милая? - спросил он мягко.
- Можно мне поговорить с вами... по личному делу, сэр? - спросила она.
- Да... конечно.
Теперь он внимательно смотрел на нее.
- Меня послали сказать вам, сэр, - продолжала она простодушно, - что
ваша дальняя родственница, Сьюзен Ньюсон, вдова моряка, находится здесь, в
городе, и хочет знать, желаете ли вы ее видеть.
Яркий румянец Хенчарда, представлявший резкий контраст с его черными
волосами, слегка померк.
- Так, значит... Сьюзен... еще жива? - проговорил он с трудом.
- Да, сэр.
- Вы ее дочь?
- Да, сэр... ее единственная дочь.
- А... как вас зовут?.. Как ваше имя?
- Элизабет-Джейн, сэр.
- Ньюсон?
- Элизабет-Джейн Ньюсон, сэр.
Хенчард сразу же понял, что сделка, заключенная на Уэйдонской ярмарке
через два года после его брака, не занесена в летописи семьи. Этого он не
ожидал. Его жена отплатила ему добром за зло и не рассказала о своей обиде