"Томас Гарди. Мэр Кэстербриджа (роман)" - читать интересную книгу автораувидела Элизабет.
ГЛАВА X Пока она сидела перед шотландцем, в дверях показался человек, вошедший как раз в тот миг, когда Хенчард открывал дверь кабинета, чтобы впустить Элизабет. Человек быстро шагнул вперед - словно самый проворный из расслабленных Вифезды - и, опередив девушку, прошел в кабинет. Она слышала, как он сказал Хенчарду: - Джошуа Джапп, сэр... по вашему вызову... новый управляющий. - Новый управляющий?.. Он у себя в конторе, - проговорил Хенчард резким тоном. - У себя в конторе?.. - оторопело повторил человек. - Я писал: явитесь в четверг, - начал Хенчард, - и раз вы не явились в назначенный день, я нанял другого управляющего. Я даже сперва думал, что он - это вы. Или, по-вашему, дело может ждать? - Вы писали "в четверг или в субботу", сэр, - возразил пришедший, вынимая письмо. - Так или иначе, вы опоздали, - отозвался Хенчард. - Разговор окончен. - Но вы же почти наняли меня, - пробормотал человек. - С оговоркой, что мы условимся окончательно после того, как увидимся, - возразил Хенчард. - Мне очень жаль... очень жаль, уверяю вас. Но ничего не поделаешь. Говорить было больше не о чем, и человек вышел. Когда он проходил мимо Элизабет-Джейн, она заметила, что губы его дрожат от гнева, а лицо искажено Теперь в кабинет вошла Элизабет-Джейн и стала перед хозяином дома. Он равнодушно скосил глаза под черными бровями; - казалось, в этих темных глазах всегда поблескивали красные искры, хотя вряд ли это могло быть на самом деле, - и устремил взгляд на девушку. - Что вам угодно, моя милая? - спросил он мягко. - Можно мне поговорить с вами... по личному делу, сэр? - спросила она. - Да... конечно. Теперь он внимательно смотрел на нее. - Меня послали сказать вам, сэр, - продолжала она простодушно, - что ваша дальняя родственница, Сьюзен Ньюсон, вдова моряка, находится здесь, в городе, и хочет знать, желаете ли вы ее видеть. Яркий румянец Хенчарда, представлявший резкий контраст с его черными волосами, слегка померк. - Так, значит... Сьюзен... еще жива? - проговорил он с трудом. - Да, сэр. - Вы ее дочь? - Да, сэр... ее единственная дочь. - А... как вас зовут?.. Как ваше имя? - Элизабет-Джейн, сэр. - Ньюсон? - Элизабет-Джейн Ньюсон, сэр. Хенчард сразу же понял, что сделка, заключенная на Уэйдонской ярмарке через два года после его брака, не занесена в летописи семьи. Этого он не ожидал. Его жена отплатила ему добром за зло и не рассказала о своей обиде |
|
|