"Томас Гарди. Мэр Кэстербриджа (роман)" - читать интересную книгу автора

- Ну... придется подумать, как уладить дело так, чтобы она по-прежнему
ни о чем не подозревала. Ты слышала, что у меня здесь крупное торговое
дело... что я мэр города, церковный староста, и прочее, и прочее?
- Да, - пробормотала она.
- Из-за этого - ну и потому, что девочка не должна узнать о нашем
позоре - необходимо действовать как можно осторожней. Значит, вы обе не
можете открыто вернуться ко мне, как мои жена и дочь, которых я когда-то
оскорбил и оттолкнул от себя; в этом вся трудность.
- Мы сейчас же уйдем. Я пришла, только чтобы повидаться...
- Нет, нет, Сьюзен, ты не уйдешь... ты не поняла меня! - прервал он ее
с ласковой строгостью. - Вот что я придумал: вы с Элизабет наймете в городе
коттедж, причем ты назовешь себя "миссис Ньюсон, вдова с дочерью", а я с
тобой "познакомлюсь", посватаюсь к тебе, мы обвенчаемся, и Элизабет-Джейн
войдет ко мне в дом как моя падчерица. Все это так естественно и легко, что,
можно сказать, полдела уже сделано. Так никто ничего не узнает о моей
темной, позорной молодости - тайну будем знать только ты да я... И я буду
счастлив принять к себе свою единственную дочь и жену.
- Я в твоих руках, Майкл, - сказала жена покорно. - Я пришла сюда ради
Элизабет; а что до меня самой, то вели мне уйти навсегда завтра же утром и
никогда больше не встречаться с тобой, и я уйду.
- Ну, полно, полно, не надо таких слов, - мягко проговорил Хенчард. -
Никуда ты не уйдешь. Подумай несколько часов о моем предложении, и, если не
придумаешь ничего лучше, так мы и сделаем. Мне, к сожалению, придется уехать
дня на два по делам, но за это время ты сможешь нанять квартиру - в городе
есть только одна подходящая для вас - та, что над посудной лавкой на Главной
улице; а то можешь присмотреть себе коттедж.
- Если эта квартира на Главной улице, значит, она дорогая?
- Ничего... если хочешь, чтобы все это удалось, ты должна с самого
начала показать, что ты из хорошего общества. Деньги возьмешь у меня. Тебе
хватит до моего возвращения?
- Вполне, - ответила она.
- В гостинице вам удобно?
- Очень.
- А девочка никак не может узнать о своем позоре и о нашем? Это меня
тревожит пуще всего.
- Ты и не подозреваешь, как она далека от истины. Да и может ли ей
прийти в голову такая мысль?
- Это верно!
- Я рада, что мы повенчаемся во второй раз, - проговорила миссис
Хенчард, помолчав. - После всего, что было, это, по-моему, самое правильное.
А теперь мне, пожалуй, пора вернуться к Элизабет-Джейн, и я скажу ей, что
наш родственник, мистер Хенчард, любезно предложил нам остаться в городе.
- Прекрасно... поступай, как найдешь нужным. Я тебя немного провожу.
- Нет, нет. Не надо рисковать! - тревожно возразила его жена. - Я сама
найду дорогу домой - ведь еще не поздно. Пожалуйста, позволь мне уйти одной.
- Хорошо, - согласился Хенчард. - Но еще одно слово. Ты прощаешь меня,
Сьюзен?
Она что-то пролепетала в ответ, но ей, видимо, было трудно найти нужные
слова.
- Ничего... все в свое время, - сказал он. - Суди меня по моим будущим