"Эрл Стенли Гарднер. Содержанки по своей воле не уходят" - читать интересную книгу авторасмог вернуться в свой кабинет и говорить из него.
- Ты знаешь имя управляющего? - спросила Элси. Я покачал головой. - Он - японец. Просто спроси управляющего. Я хочу поговорить именно с ним. Может быть, к этому времени они уже закроют магазин. Если это так, то попытайся разыскать номер телефона компании на вечернее время. Элси посмотрела на меня. - Дональд, у тебя неприятности, настоящие неприятности? - Почему ты так решила? - спросил я. - Все уставились на ту посылку, когда сержант Селлерс вскрывал ее, а потом на пакет с фотобумагой. На мгновение ты выглядел так, словно собирался упасть в обморок. - Не обращай внимание на мое лицо, Элси, я действительно попал в весьма затруднительное положение, и ты можешь понадобиться мне. - Мне нужно будет давать показания против тебя? - спросила она. - Если они добьются, чтобы ты выступала перед лицом большого жюри, то в этом случае тебе придется делать это. Если только... Она внимательно смотрела на меня, неожиданно замолчавшего. - Если только мы не поженимся? - спросила она. - Я этого не сказал, - ответил я. - Это сказала я, - заявила Элси. - Дональд, если ты хочешь жениться на мне, чтобы я не смогла давать показания против тебя, а потом поехать в штат Невада, чтобы в одночасье получить там от меня развод, то я не возражаю. Я сделаю для тебя все, все... - Спасибо, - поблагодарил я ее, - я... собираешься болтать там весь день или ты все же соизволишь подойти сюда? - Я уже иду, - ответил я Берте. Я вошел в кабинет Берты. Она закрыла за мной дверь, заперла замок, а ключ положила в ящик стола. - Это еще зачем? - спросил я, - Ты будешь находиться здесь до тех пор, пока не выложишь все начистоту. Я не знаю, что ты там говорил Элси тихим голосом, но если ты попросил Элси позвонить в Сан-Франциско и связать тебя с управляющим того чертова магазина фотоматериалов, то Берта не сдвинется с места и будет слушать каждое твое слово. - Почему ты решила, что я звоню кому-то в Сан-Франциско? - спросил я. - Не прикидывайся простофилей, - посоветовала она. - Каждый раз, когда тебе вздумается покупать фотобумагу в коробке, с которой срезаны печати, я должна подробно знать обо всем этом. Ты же купил тот чертов фотоаппарат только для того, чтобы вложить в общую посылку коробку с фотобумагой и тем самым не вызвать чье-либо подозрение. И что же случилось в конце концов? Тот продавец в магазине фотоматериалов сумел стащить то, что ты вложил в коробку? Я подошел к окну и, стоя спиной к Берте, стал рассматривать улицу. Я чувствовал себя чертовски скверно. - Отвечай мне! - заорала Берта. - Не стой там, стараясь увильнуть от ответа. Бог ты мой, разве ты не понимаешь, что попал в беду? Разве ты не понимаешь, что из-за тебя у меня возникли большие неприятности? Я никогда не видела Фрэнка Селлерса в подобном состоянии, да и ты наверняка тоже не видел. Ты... Зазвонил телефон. |
|
|