"Эрл Стэнли Гарднер. Дело смелой разведенки" - читать интересную книгу авторасамый верх и затем говоришь мне, что я должен просмотреть всю
корреспонденцию. Делла Стрит улыбнулась, вышла из кабинета, но через минуту вернулась с черной женской сумкой в руках. - Что это? - спросил Мейсон. - Это? Что-то. - Рассказывай, - попросил Мейсон. - Я пошла в комнату для стенографисток, где находятся дела по ведению переписки. Возвращаясь через приемную, я заметила эту сумку, находившуюся у спинки большого кресла. Я спросила Герти, не ее ли эта сумка. Герти ответила, что нет и ранее она ее не видела. Я спросила, кто приходил к нам в офис с сумкой. Немного подумав, Герти ответила, что эту сумку, очевидно, оставила та загадочная женщина, которая была здесь днем. Сумка находилась в кресле, в котором она сидела. Мейсон протянул руку, и Делла Стрит передала ему сумку. - Да, - сказал задумчиво Мейсон, - очень странно. Та женщина сказала, что находится в беде, что выйдет на несколько минут, но не возвращается обратно, забывает свою сумку. Мы не знаем, может быть, сумка и не ее. - Как вы думаете, стоит посмотреть внутрь? - спросила Делла. - Сумка довольно тяжелая, очевидно, она полна денег. Мейсон внимательно оглядел сумку и затем сказал: - Думаю, что надо открыть ее и посмотреть, нет ли там каких-либо документов владельца. Мейсон открыл сумку, начал рыться в ней, но затем резко отдернул руку. - Что там? - спросила Делла. Поколебавшись немного, Мейсон достал из нее револьвер 38-го калибра. - Вот это да! - воскликнула Делла. Держа носовой платок так, чтобы не оставить отпечатков пальцев, Мейсон повернул барабан. - Четыре заряженных патрона, две пустые гильзы. Револьвер 38-го калибра системы "Смит-и-вессон". Понюхав дуло ствола, Мейсон сказал: - Из револьвера, кажется, стреляли совсем недавно. Осторожно повернув барабан так, чтобы он занял первоначальное положение, Мейсон положил револьвер на промокательную бумагу на своем столе и сказал: - Давай посмотрим, что еще в сумке. - Внимательно разглядывая содержимое сумки, Мейсон заметил: - Там, кажется, есть сумочка для кредитных карточек. Посмотрим, что в ней. Мейсон вытащил сумочку, открыл ее и извлек несколько разных карточек. - Водительские права, выданные в штате Невада, - сказал он. - Аделла Стерлинг Гастингс. 721, Нортверт-Ферстон-авеню, Лас-Вегас, Невада. Тут есть и кредитная карточка. Миссис Гарвин С. Гастингс. 692, Уэтерби-бульвар, Лос-Анджелес. Есть еще калифорнийские водительские права на имя Аделлы Стерлинг Гастингс. 692, Уэтерби-бульвар, Лос-Анджелес. - Тут еще целая дюжина других карточек. Миссис Гарвин С. Гастингс, член автомобильного клуба Южной Калифорнии, член яхт-клуба Бальбао-Бич. И еще четыре карточки. |
|
|