"Эрл Стэнли Гарднер. Дело смелой разведенки" - читать интересную книгу автора

самый верх и затем говоришь мне, что я должен просмотреть всю
корреспонденцию.
Делла Стрит улыбнулась, вышла из кабинета, но через минуту вернулась с
черной женской сумкой в руках.
- Что это? - спросил Мейсон.
- Это? Что-то.
- Рассказывай, - попросил Мейсон.
- Я пошла в комнату для стенографисток, где находятся дела по ведению
переписки. Возвращаясь через приемную, я заметила эту сумку, находившуюся у
спинки большого кресла. Я спросила Герти, не ее ли эта сумка. Герти
ответила, что нет и ранее она ее не видела. Я спросила, кто приходил к нам
в офис с сумкой. Немного подумав, Герти ответила, что эту сумку, очевидно,
оставила та загадочная женщина, которая была здесь днем. Сумка находилась в
кресле, в котором она сидела.
Мейсон протянул руку, и Делла Стрит передала ему сумку.
- Да, - сказал задумчиво Мейсон, - очень странно. Та женщина сказала,
что находится в беде, что выйдет на несколько минут, но не возвращается
обратно, забывает свою сумку. Мы не знаем, может быть, сумка и не ее.
- Как вы думаете, стоит посмотреть внутрь? - спросила Делла. - Сумка
довольно тяжелая, очевидно, она полна денег.
Мейсон внимательно оглядел сумку и затем сказал:
- Думаю, что надо открыть ее и посмотреть, нет ли там каких-либо
документов владельца.
Мейсон открыл сумку, начал рыться в ней, но затем резко отдернул руку.
- Что там? - спросила Делла. Поколебавшись немного, Мейсон достал из
кармана носовой платок, обмотал пальцы, просунул руку в сумку и вытащил из
нее револьвер 38-го калибра.
- Вот это да! - воскликнула Делла.
Держа носовой платок так, чтобы не оставить отпечатков пальцев, Мейсон
повернул барабан.
- Четыре заряженных патрона, две пустые гильзы. Револьвер 38-го
калибра системы "Смит-и-вессон".
Понюхав дуло ствола, Мейсон сказал:
- Из револьвера, кажется, стреляли совсем недавно.
Осторожно повернув барабан так, чтобы он занял первоначальное
положение, Мейсон положил револьвер на промокательную бумагу на своем столе
и сказал:
- Давай посмотрим, что еще в сумке. - Внимательно разглядывая
содержимое сумки, Мейсон заметил:
- Там, кажется, есть сумочка для кредитных карточек. Посмотрим, что в
ней.
Мейсон вытащил сумочку, открыл ее и извлек несколько разных карточек.
- Водительские права, выданные в штате Невада, - сказал он. - Аделла
Стерлинг Гастингс. 721, Нортверт-Ферстон-авеню, Лас-Вегас, Невада. Тут есть
и кредитная карточка. Миссис Гарвин С. Гастингс. 692, Уэтерби-бульвар,
Лос-Анджелес. Есть еще калифорнийские водительские права на имя Аделлы
Стерлинг Гастингс. 692, Уэтерби-бульвар, Лос-Анджелес.
- Тут еще целая дюжина других карточек. Миссис Гарвин С. Гастингс,
член автомобильного клуба Южной Калифорнии, член яхт-клуба Бальбао-Бич. И
еще четыре карточки.