"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автораЭрл Стэнли ГАРДНЕР
Перевод с английского А. Репко, В. Фадеева. OCR&spellchec: tymond СМЕРТЬ ТАИТСЯ В РУКАВЕ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru # Глава 1 Терри Клейн сидел в приемной прокурора округа и ждал вызова; он не имел ни малейшего представления о том, почему его заставляют ждать и зачем его вообще привезли сюда. Память его живо воспроизвела цепочку последних событий: кто-то настойчиво постучал в дверь его квартиры, потом какие-то мужчины прошли в спальню, оттолкнув преградившего им путь слугу китайца Ят Тоя, подождали, пока Терри оденется, затолкнули в полицейскую машину, на которой - со включенной сиреной, чтобы было легче пробиться сквозь поток машин, - и доставили к прокурору округа. Эти воспоминания были навязчивы и неприятны, а томительное ожидание отбивают не время, а как бы некий приговор: виновен, виновен, виновен... Время от времени молоденькая секретарша украдкой поглядывала на Терри Клейна. Терри на нее не смотрел и все же ощущал, что она внимательно изучает его; странно, подумал Терри, почему она проявляет ко мне такой интерес: то ли прокурор попросил ее понаблюдать за мной и потом доложить о моем поведении, то ли это просто женское любопытство. Было около десяти часов утра. Из дверей, располагавшихся по обеим сторонам длинного коридора, то и дело с важным видом выходили служащие суда, толкали вертушку и шли через холл, на ходу бросая короткие деловые реплики девушке, сидевшей за столиком с табличкой "Информация". Терри Клейн взирал на них с видом человека, которого все это совершенно не касается. - Отдел пятый, дело против Тейлора, - скороговоркой пробормотал рыжеволосый мужчина и заспешил к выходу. - Судья Белтер, предварительное слушание по делу Джексона, - гаркнул худой, нервического вида клерк, устремляясь вслед первому. - Прения по ходатайству об отмене судебного приговора, дело Гейнца, - сухо проинформировал упитанный молодой человек, так цепко державший в руке свою кожаную папку, будто боялся, что кто-то может покуситься на нее. Молодая женщина за информационной стойкой проставляла галочки и время против названных фамилий в длинном списке, убористо напечатанном на листе бумаги, который лежал перед ней на столе. Наконец часы пробили десять. От конторской суеты не осталось и следа. Не хлопали двери, не слышно было торопливых шагов по коридору. |
|
|