"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автора

Когда все бумаги были, наконец, подписаны, она аккуратно сложила их в
плетеную корзинку и вышла из кабинета, стараясь ступать тихо, словно
боялась потревожить сокровенные мысли прокурора.
Прокурор поднял голову.
Ему было чуть больше пятидесяти. Он улыбнулся отработанной улыбкой
опытного политика. Глаза его были настороженными и не улыбались.
Сердечность, запечатленная на его лице, была столь убедительной, что мало
кто смог бы заметить, сколь холодны и бесстрастны эти глаза.
- Сожалею, что вынужден побеспокоить вас, мистер Клейн, - без всяких
предисловий начал Паркер Диксон, - но обстоятельства исключительной
важности заставляют меня задать вам несколько вопросов.
- Так в чем, собственно, суть этих ваших обстоятельств? - спросил
Клейн. - К чему прикажете готовиться, к чему-то страшному или приятному?
Прокурор по-прежнему улыбался, однако его зеленоватые глаза были
такими же пристально-внимательными, как глаза кота, изучающего птичку в
клетке.
- Простите, но, может быть, первым начну задавать вопросы все-таки я?
Не возражаете, если мы перейдем прямо к делу? Видите ли, я успел
предварительно ознакомиться со всеми материалами, касающимися вашей жизни.
Поэтому меня интересуют лишь конкретные события, которые имели место в
последние несколько часов.
Клейн удивленно поднял брови и вежливо спросил:
- Вы располагаете полной информацией о моей жизни?
- Да.
- Позвольте узнать, когда ваш интерес ко мне достиг такой степени, что
вам потребовалась информация?
Прокурор посмотрел на Терри испытующим взглядом, глаза его отразили
лучи света от оконного стекла и, казалось, засверкали крохотными молниями.
- Приблизительно с четырех тридцати сегодняшнего утра. Это о
чем-нибудь говорит вам, мистер Клейн?
- Лишь о том, что ваша информация - коль скоро обстоятельства именно
таковы - грешит убогостью и несовершенством.
- Боюсь, что вы недооцениваете средства, которыми я располагаю.
Каким-то чуть ли не священнодействующим движением руки, на манер
фокусника, извлекающего из цилиндра кролика, Диксон достал из своего стола
несколько листов бумаги с убористо напечатанным текстом. Терри Клейн,
сознавая, что сыграл на руку прокурору, когда сказал именно то, что от него
ожидали услышать, на сей раз сдержался, чтобы не повторить ошибки.
Тихим монотонным голосом прокурор стал читать:
- "Терранс Клейн, возраст 29 лет, волосы темные, волнистые, кожа
смуглая, глаза голубые, рост 5 футов 11 дюймов, вес 185 фунтов, окончил
юридический факультет Калифорнийского университета и был принят в коллегию
адвокатов штата Калифорния; уехал в Китай и там поступил на дипломатическую
службу, проявив незаурядные способности при изучении китайского языка,
философии и психологии; внезапно уволился со службы, исчез; согласно
слухам, жил затворнической жизнью отшельника в компании с неким стариком
китайцем.
Путешествуя по Китаю, оказался в районе, охваченном бунтом; поскольку
никаких требований о выкупе не поступило, решили, что он убит. Четыре
месяца назад объявился в Гонконге и дал лишь беглый отчет о своих