"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу авторастранствиях. На пароходе "Президент Гувер" компании "Доллар-Дайн" добрался
до Сан-Франциско, встретился всего с несколькими друзьями из числа самых близких, продемонстрировав при этом явное нежелание распространяться о своих приключениях в Китае. Имеет банковский счет на сумму чуть меньше тысячи долларов в главном отделении "Бэнк оф Америка", Пауэлл-стрит, дом № 1, однако, судя по всему, никаких финансовых затруднений не испытывает. Имеет много друзей среди китайцев. По вечерам иногда бывает в Чайнатауне, заходит в лавки; что он там делает и куда потом исчезает, неизвестно; домой в таких случаях возвращается только под самое утро. Как отзываются о нем некоторые из его друзей, Клейн своего рода искатель приключений, немного не от мира сего. В общении со знакомыми отличается резкостью суждений, во всем остальном характеризуется сугубо положительно. Информация, полученная из Китая, свидетельствует, что в тот период, когда его числили без вести пропавшим, он находился в некоем монастыре, выдавая себя за послушника, с тем, чтобы получить доступ к храмовым развалинам древнего города, где захоронены золото и драгоценные камни. Наставники считали его способным учеником. Сообщают, однако, что он внезапно покинул монастырь вследствие какого-то инцидента и отправился в один из портовых городов". Прокурор закончил читать первую страницу, начал было вторую, потом вдруг остановился, подняв глаза на Терри. - Теперь, думаю, вы не сомневаетесь, что я располагаю достаточно обширной информацией? - Звучит довольно забавно, - заметил Терри. точна, мистер Клейн. Терри покачал головой. В его глазах мелькнул лукавый огонек. - Я так и не доучился до конца, - сказал он. - Я остался всего лишь послушником. Самое большее, чего я достиг, - это четыре с половиной секунды концентрации. Учителя... - Четыре с половиной секунды! - воскликнул прокурор. - Похоже, вы оговорились: вероятно, не секунды, а минуты. Часто, мистер Клейн, я сам настолько увлекаюсь решением какой-нибудь правовой проблемы, что совсем теряю чувство времени. Терри уловил в голосе прокурора раздражение. Было совершенно очевидно, что Диксон пытается направить разговор в прежнее русло, что о способности сосредоточить все свои мысли на одной проблеме он упомянул исключительно из бахвальства. Негодуя на себя за то, что так легко позволил прокурору перехватить инициативу, прочитать начало отчета и пробудить в нем тем самым некоторую тревогу, - ведь неясно было, ради чего собрана вся эта информация, - Терри вытащил из кармана карандаш и сказал: - Вам только казалось, что вы концентрируетесь. На самом же деле вы использовали лишь малую толику вашей умственной энергии. Вот, скажем, попробуйте сосредоточить все ваше внимание на кончике этого карандаша хотя бы на две секунды. Диксон хотел было что-то ответить, но, сдвинув брови, уставился на кончик карандаша. - Теперь, полагаю, - сказал он, когда Терри убрал карандаш в нагрудный карман, - мне надо описать кончик карандаша? Что ж, пожалуйста: грифель |
|
|