"Эрл Стэнли Гарднер. Смерть таится в рукаве" - читать интересную книгу автора

чуть мягче, чем у обычного карандаша. Почти у самого кончика, там, где...
- Извините, - прервал его Терри, - а где была моя левая рука, пока в
правой я держал карандаш?
- В левом кармане пальто, - чуть замешкавшись, ответил Диксон.
Терри улыбнулся.
- В Китае, - вежливо объяснил он, - человек, концентрирующий свое
внимание на кончике карандаша, видит только кончик карандаша и ничего
больше. Смею заверить вас, мистер Диксон, это нелегко сделать.
- Я пригласил вас не за тем, чтобы разглагольствовать о психологии, -
в голосе Диксона звучало раздражение.
Теперь Терри был доволен собой. Похоже, допрос принял совершенно
неожиданный для Диксона оборот.
- Коль скоро вы собираете обо мне информацию и хотите, чтобы она была
исчерпывающей, я мог бы, пожалуй, сообщить вам одну весьма важную,
неизвестную вам деталь - почему я ушел из монастыря.
Прокурор вопросительно поднял брови.
- Дело тут, знаете, - продолжал Клейн, - в ножках, или, выражаясь
языком анатомии, что, вероятно, более приличествует моменту, - в нижних
конечностях. Я очень даже не безразличен к симпатичным... - Он сделал паузу
и взглянул на прокурора, чтобы определить, какое впечатление произвели его
слова, потом с улыбкой, в которой проглядывала едва-едва заметная издевка,
нарочито серьезным тоном сказал:
- Я полагаю, что при известных обстоятельствах слово "конечности" -
единственно правильное слово.
По пробежавшей по лицу прокурора тени Клейн понял, что выпад достиг
цели, но с подчеркнутой учтивостью продолжал:
- Эта маленькая славянка взялась Бог весть откуда. Красавица,
дьявольски умная, она настолько поразила мое воображение, что
сосредоточиться на занятиях я был уже просто не в силах. Мои наставники,
эти уважаемые джентльмены, следившие за моими успехами, были совершенно
правы, утверждая, что тому, кто так легко поддается мирскому соблазну,
недостанет нравственной стойкости для того, чтобы полностью отрешиться от
внешнего мира. Они сказали, что мне, пожалуй, лучше вернуться на родину
или, на худой конец, удалиться в один из портовых городов. И представьте
себе, последующие события окончательно убедили меня в их светлой
провидческой мудрости.
По тому, как прокурор кривил губы, как хмурил брови, было очевидно,
что его очень раздражает игриво-шутливая манера Клейна вести беседу.
- Если бы это заявление было включено в данный отчет, - сказал Диксон,
- я бы наверняка разделил мнение ваших наставников.
- Вряд ли, - заметил Клейн, - если бы вы хоть раз увидели ту славянку.
Диксон убрал напечатанные листы в ящик письменного стола, поднял глаза
и уставился на Терри Клейна так пристально, будто намеревался обескуражить
собеседника.
- Я думаю, мистер Клейн, - произнес он, - не стоит сейчас вдаваться в
интимные подробности: не забывайте, что наша беседа носит официальный
характер. Вчера вечером вы были на вечеринке у Стенли Рейборна.
Когда Терри утвердительно кивнул, прокурор продолжил:
- Вы были там вместе с мисс Альмой Рентон и ушли от Рейборнов
приблизительно в половине первого ночи, верно?