"Эрл Стэнли Гарднер. Дело незадачливого жениха" - читать интересную книгу авторалояльны к вам, и мы отыщем их по телефонному справочнику.
Гарвин с сомнением покачал головой и промолвил: - Мейсон, я сам позвоню пайщикам, а вы лучше займитесь оформлением договора о разделе имущества с Эзел. Сделайте это как можно лучше. Начните с пятидесяти тысяч, а... Лоррейн поспешно добавила: Эдвард, дорогой, а тебе не кажется, что мистер Мейсон лучше справится с этим? Он добьется в соглашении как можно меньшей цифры. - Я хочу действовать, - возразил Гарвин. - Я сгораю от нетерпения, когда я чего-нибудь хочу. Как вы ее нашли, Мейсон? - С помощью детективов, - ответил адвокат, посмотрев на свои часы. - Я могу позвонить ей сегодня ночью, а уже завтра утром принять ее. - У вас есть номер ее телефона? - спросил Гарвин. - Да. Она занимает номер шестьсот двадцать четыре в апартаментах "Монолиз". Там есть коммутатор, и я могу попросить соединить меня с ней. Вчера говорить с ней было непросто. Она считает, что ее козырная карта - обвинение в двоеженстве. Однако, когда я сообщу ей, что вы благополучно устроились в Мексике, где она не сможет выдвинуть против вас обвинение, а также намекну, что вы планируете перевести туда свое имущество, купить большую фазенду и жить там, ее это здорово встревожит. Глаза Гарвина загорелись. - Блестящая идея, Мейсон! Вы - гений! Это загонит ее в петлю. - Я считаю само собой разумеющимся, что Эзел увлеклась новым любовным приключением, - спокойно продолжил адвокат. Глаза Лоррейн гневно сверкнули. - Судя по тому, что я видел, она довольно привлекательная женщина, которой нравится, когда ею восхищаются. Она как бы невзначай движется так, чтобы показать свои ноги и тем самым возбудить к себе интерес окружающих, - высказал свое мнение Мейсон. Гарвин рассмеялся: - В этом вся Эзел. Это один из тех приемов, который она пускала в ход, чтобы завоевать меня. Помню, еще будучи секретаршей, она... - Эдвард, - одернула его Лоррейн. - Извини, моя дорогая. Адвокат тактично заметил: - Но прежде чем говорить с ней о цифрах, надо расплатиться с детективами, которые пытаются узнать о том, что она делала в то время, когда вы о ней ничего не слышали. - Думаю, она любила меня сильнее, чем я полагал, - задумчиво произнес Гарвин. - Ведь моя вторая женитьба превратила ее в дикую кошку. Возможно, она надеялась на примирение, прежде чем это произойдет. - Не будь столь самоуверенным, Эдвард, - сказала Лоррейн, тщательно подбирая слова, чтобы посильнее задеть его эгоизм. - В твоей женитьбе на мне она просто увидела возможность выжать из тебя деньги, обвинив в двоеженстве. Лучше доверь все свои дела мистеру Мейсону. В стороне от главной улицы стояло невысокое аккуратное здание гостиницы "Виста де ла Меса". Она, по-видимому, была построена совсем недавно. В свежепобеленной ограде из необожженного кирпича, которая окружала гостиницу, имелся арочный вход, а чуть дальше - выход. Две большие машины по очереди въехали по гравийной дорожке и остановились перед |
|
|