"Эрл Стэнли Гарднер. Дело незадачливого жениха" - читать интересную книгу автора

добавил:
- Я не хотел бы что-либо предпринимать сегодня ночью, но завтра мы
отправимся на его поиски.
Правая рука Гарвина придерживала дверь с обратной стороны.
- Мейсон, - произнес он, - я знал, что могу рассчитывать на вас. Вы
выполняете чрезвычайно полезную работу. Человеку просто необходим доктор
или адвокат, когда ему требуется помощь.
Из спальни раздался голос Лоррейн:
Мы бы ничего лучшего не смогли придумать, но эта новость все меняет.
Как вы считаете, мистер Мейсон?
- Полностью с вами согласен, - ответил адвокат. - Увидимся утром.
Доброй ночи.
- Доброй ночи, - сказали они в один голос.
Как только Мейсон ушел, Гарвин закрыл дверь и запер ее на ключ.
Чтобы попасть в свой номер, адвокату пришлось проделать тот же путь
обратно через вестибюль.
Войдя в вестибюль, Мейсон заметил, что свет в зале уже выключен.
Только настольная лампа обеспечивала слабую видимость. Боковое освещение
тоже выключили. Не было никаких признаков присутствия сеньоры Инокенте
Мигуериньо.
В этот момент Мейсон спохватился, что оставил свой автоматический
карандаш в телефонной кабине.
Он осторожно, на ощупь, в тусклом свете вестибюля добрался до нее и,
когда брал карандаш, услышал женский голос, доносившийся из соседней кабины
сквозь тонкую перегородку:
- Да, дорогой, ты прав... Да, дорогой, через границу в Тихуану.
Какое-то время было плохо слышно, но потом женский голос стал погромче
и можно было расслышать следующие слова:
- Да, дорогой... Нет... Я постараюсь сделать... У меня глаза ужасно
устали от наблюдения...
Мейсон бесшумно покинул кабину, решив на будущее учесть при разговоре
по телефону слабую изоляцию перегородки между двумя переговорными пунктами.
Вернувшись в свой номер, он принялся раздеваться. Колокола настенных
часов в столовой исполнили нехитрую мелодию, а затем пробили десять раз.
Адвокат выключил свет и, прежде чем лечь, открыл окно, выходящее на
западную сторону, как и советовала сеньора Инокенте Мигуериньо.


Глава 8

За окном отчетливо послышались металлические звуки, напоминающие пение
какой-то тропической птицы, названия которой Мейсон никак не мог
припомнить.
К его удивлению, у птицы оказались повадки дятла - она постоянно тихо
постукивала.
От этого в конце концов Мейсон проснулся. Он откинул одеяло, сел в
постели и хмуро посмотрел в окно. Вдали простирался типичный для Мексики
пустынный пейзаж, который в лучах восходящего солнца казался золотым.
Через некоторое время Мейсон осознал, что настойчивый стук исходил не
от птицы. Он доносился со стороны двери.