"Эрл Стэнли Гарднер. Дело незадачливого жениха" - читать интересную книгу автора

Адвокат босиком бросился к двери и открыл ее.
На пороге комнаты стоял юный мексиканец с ничего не выражающим лицом.
- Сеньор Мейсон? Адвокат молча кивнул.
- Вас к телефону, - произнес мальчик и побежал прочь от двери, скользя
сандалиями по натертому воском паркету. Каждое его движение сопровождалось
бряцанием металлических пряжек на сандалиях.
- Эй, вернись, - окликнул его Мейсон. - Кто звонит? Что?..
- К телефону, - пожав плечами, повторил тот и продолжил свой путь.
Мейсон надел брюки и пиджак поверх пижамы, сунул босые ноги в ботинки
и, не зашнуровав их, спустился вниз.
Вестибюль был пуст, но дверь в одной из телефонных кабин была
приоткрыта, а трубка снята с аппарата и лежала на полке.
Мейсон вошел внутрь, поднес к уху трубку и с сомнением произнес:
- Алло...
Голос на другом конце провода поинтересовался:
- Это мистер Мейсон?
- Да.
- Мистер Перри Мейсон?
- Да.
- Вас вызывает Лос-Анджелес. Пожалуйста, не кладите трубку.
Мейсон поплотнее прикрыл дверь в кабину. Через мгновение в трубке
послышался голос Пола Дрейка:
- Алло, Перри?
- Да, - ответил Мейсон. - Привет, Пол!
- Куда ты, черт возьми, забрался? Я потратил уйму времени, чтобы
дозвониться до тебя, - пожаловался Дрейк. - Я пытаюсь связаться с тобой с
пяти часов утра. Еще несколько минут назад никто не отвечал. Затем мне
пообещали выйти на тебя, но, поскольку на телефонной станции говорят только
по-испански, пришлось привлечь переводчика. И угораздило же тебя
остановиться в гостинице, которая не имеет телефонного коммутатора.
Что случилось? прервал излияния Дрейка Мейсон.
- Я хочу тебя предупредить, - проговорил детектив. - Один из моих
парней совершил ошибку. Вполне возможен в нашей практике промах, но это
может обернуться непредвиденными последствиями.
- В чем дело?
- Мы упустили Эзел Гарвин.
- Черт возьми! Ты понимаешь, что вы натворили?!
- Ничего уже не поделаешь.
- Как это произошло?
- Это длинная история, - виновато начал Дрейк. - А если изложить
кратко, то можно что-нибудь упустить из виду.
Мейсон на минуту задумался, затем проговорил:
- Что ж, я готов выслушать длинное объяснение, но погоди, Пол, стенка
между моей и соседней кабиной очень тонкая, дай-ка проверю, нет ли там
кого? Не клади трубку.
Мейсон положил трубку на полку и, выйдя из кабины, резко толкнул дверь
в соседнюю. Убедившись, что та пуста, он вернулся в свою, взял трубку и
произнес:
- Все в порядке, Пол. Никого. Знаешь, ночью я случайно отчетливо
услышал обрывки телефонного разговора в соседней кабине. Ну, теперь