"Эрл Гарднер. Дело смеющейся гориллы ("Перри Мейсон" #44)" - читать интересную книгу автораиз того, что сделка должна быть выгодна для вас в финансовом отношении...
Позвольте, я следующим образом сформулирую свою мысль: вы приобрели некое имущество за пять долларов и желаете получить прибыль от его продажи в размере по меньшей мере пяти долларов. Верно? - Верно. - Я бы даже сказал - больше пяти долларов. - Совершенно верно, и намного больше. Лучезарная улыбка неожиданно сползла с лица Фэллона. Он запустил свою коротенькую руку во внутренний карман пиджака, извлек бумажник из свиной кожи, раскрыл его, отсчитал пять стодолларовых купюр и бросил их на стол перед Мейсоном. - Отлично, мистер Мейсон, - сказал он. - Будем говорить начистоту. Вот ваша прибыль. Мейсон отрицательно покачал головой. Фэллон удивленно поднял брови. - Прошу прощения, - сказал Мейсон, - но едва ли меня сможет удовлетворить подобная компенсация. Короткие пальцы Фэллона вновь раскрыли бумажник из свиной кожи. На стол легли еще пять сотенных бумажек. - Отлично, Мейсон, - холодно произнес он, - итого здесь тысяча. И прекратим, черт возьми, этот фарс. От добродушия его не осталось и следа, Теперь он напоминал игрока в покер, сделавшего ставку и внимательно наблюдавшего за своим противником, пытаясь угадать, чем тот ему ответит и какие у него на руках карты. - Эти дневники не продаются, - сказал Мейсон. - Мне она таковой совершенно не кажется, - возразил Мейсон. - Я купил некий товар, потому что он был мне нужен. И он по-прежнему мне нужен. - Мистер Мейсон, - сказал Фэллон, - давайте говорить начистоту. Мне не хочется больше темнить. Я не могу предложить вам больше тысячи долларов. То есть я получил инструкцию остановиться именно на этой сумме. Мне кажется, однако, что... Мистер Мейсон, не согласились бы вы переговорить лично с Бенджамином Эддиксом? - О чем? - О документах, имеющихся в вашем распоряжении. Мейсон покачал головой: - По-моему, нам не о чем с ним разговаривать. - Я полагаю, есть о чем, мистер Мейсон. Мне кажется, что если вы встретитесь с мистером Эддиксом лично, то поймете... В конце концов, мистер Мейсон, давайте прекратим пустые препирательства и подойдем к делу трезво. - Ну, тут все в ваших силах, - ответил Мейсон. - Вперед, пойдите, закажите себе что-нибудь безалкогольное. Я полагал, что вы интересуетесь пакетом сугубо по сентиментальным мотивам, как родственник Элен Кэдмас. - Вы что, серьезно? - Но вы же сами мне это сказали. - Боже мой, мистер Мейсон, нужно же было хоть что-то вам сказать! Вы ведь юрист. И разумеется, осознаете, что обсуждаемая проблема требовала такого подхода, который позволил бы нам обоим сохранить лицо в данной ситуации. - Я не уверен, что мое лицо нужно сохранять, - возразил Мейсон. |
|
|