"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу автораХорошо, Герти, принеси письмо. И попроси посыльного на всякий случай пять
минут подождать. - И что это может быть? - поинтересовалась Делла. - Понятия не имею, - ответил адвокат. Герти принесла запечатанный конверт, на котором было на машинке отпечатано: "Перри Мейсону, адвокату". Мейсон торопливо вскрыл конверт и достал сложенный пополам листок дешевой писчей бумаги. На нем так же на машинке было написано: "Мистер Мейсон! Узнав, что Вы великолепно играете в покер, я хотел бы пригласить Вас на партию, которая, не сомневаюсь, доставит Вам удовольствие. Ставки любые - от десяти тысяч долларов до человеческой жизни. Впрочем, личную Вашу безопасность на сегодняшний вечер я Вам гарантирую. Вы можете придти с сопровождающим. Жду Вас ровно в полночь по адресу Кроклин-авеню, шестнадцать семьдесят один. Обещаю Вам незабываемый вечер. С уважением, Филипп Реймс." Адвокат прочитал послание и протянул его Делле Стрит. Заложив большие пальцы в проймы жилета, он принялся расхаживать по кабинету, Герти в ожидании следила за ним глазами. - Что ты думаешь по этому поводу, шеф? - спросила Делла, дочитав странное приглашение. - Надеюсь, ты никуда не пойдешь? Адвокат остановился и обернулся к Герти: - Позови ко мне этого посыльного, пожалуйста. Через минуту в кабинет вошел юноша лет шестнадцати, в форме и фуражке с - Вы из какого агентства? - поинтересовался адвокат. - У вас какие-нибудь претензии, сэр? - Нет, нет, - улыбнулся адвокат и, раскрыв бумажник, достал десятидолларовую банкноту, - просто хотел отметить вашу прекрасную работу. Время ведь позднее. - Он протянул юноше десятку. - Где мне надо расписаться в получении? - Извините, сэр, расписываться не надо, - потупил глаза посыльный. - Почему. - Это не официальный заказ. - Не понимаю. - Ну, меня остановил мужчина на перекрестке и попросил отнести вам конверт, сказал, что он очень торопится. Он дал мне двадцать долларов, а моя работа была уже выполнена, ну и я... - Понятно, - улыбнулся адвокат. - А не могли бы вы описать этого мужчину? Убедившись, что адвокат не будет жаловаться на него в агентство, юноша быстро поднял глаза и заговорил: - Ну, такой огромный, - посыльный развел руками, демонстрируя какой. - Улыбающийся. Во рту громадная сигара, я не знал, что такие большие выпускают. Одет очень хорошо, в широкополой шляпе, в таких обычно на фермах ходят. - А ты бывал на фермах? - снова улыбнулся адвокат. - Бывал. - Что-нибудь еще об этом мужчине вспомнишь? |
|
|