"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу автора - Да, нет. Я, пожалуй, все рассказал.
- А какими деньгами он тебе заплатил? - Дал две десятки. - Можно на них взглянуть? - Конечно, сэр, - посыльный вынул из кармана, две сложенные банкноты, - я их в этот карман положил, чтобы... ну, не перепутать... - Понятно, - улыбнулся Мейсон. - Ты не возражаешь, если я тебе взамен этих, дам сорок долларов другими купюрами? - Сорок долларов? - Да, только ты распишешься на этих десятках, чтобы потом опознать и рассказать все, как было... - Но, сэр... - посыльный явно колебался. - Я ни в чем не виноват. - Конечно ни в чем, тебя никто и не обвиняет. Так берешь сорок долларов? Соблазн для юноши явно был очень велик. - А что я должен буду говорить? - Ничего, - пожал плечами адвокат. - Тебя никто ни о чем и не спросит. Но если спросят, скажешь правду и только правду. И ничего кроме правды. - Хорошо, сэр, давайте я распишусь. - И продиктуй свое имя и адрес моей секретарше. - Хорошо, сэр. - Тогда все, благодарю за отличную работу. - Спасибо, сэр. Посыльный выполнил необходимое, взял из рук адвоката обещанные сорок долларов и покинул кабинет. Делла Стрит закрыла за ним дверь. - Откуда такая уверенность, Делла? - Описание полностью совпадает. К тому же, зачем ты взял у посыльного эти две десятки? - ехидно спросила секретарша. - Сам не знаю... - задумчиво сказал Мейсон. - Не могу понять, что за игра идет. Ладно, Делла, предлагаю поужинать. Ты не возражаешь? - Шеф, а ты помнишь, чтобы я когда-нибудь возражала против ужина? - вопросом на вопрос ответила Делла. - Вот и прекрасно. Набери номер Пола, пригласим его поужинать вместе с нами. Делла быстро набрала знакомый номер. - Алло, Перри? - услышал адвокат голос Дрейка, - я сам собирался звонить тебе. - Что-нибудь случилось? - Пока ничего особенного. У меня список номеров купюр, которые Сюзанна Бакстон отдала шантажисту. - Прекрасно, Пол. У меня тоже есть кое-какие новости и новые поручения. Мы собираемся с Деллой поужинать, ты не составишь нам компанию? - У меня много работы, но не настолько, чтобы я довольствовался замерзшим гамбургером с засаленным шницелем. Желудок надо беречь. - Отлично. Зайди ко мне со списком, а потом пойдем ужинать к Мэддисону. - Считай, что я уже у тебя, - отозвался детектив, вешая трубку. - Открой Полу дверь, Делла, - попросил Мейсон и вновь взял в руки приглашение мистера Реймса. Наконец вошел Пол и протянул Мейсону листок на котором на машинке было |
|
|