"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу авторавернулся в свой номер и тут же сообщил, что дверь номера взломана и он здесь
ни при чем. - Его пристрастие к слабому полу на этот раз спасло ему жизнь, - усмехнулся Мейсон. - Есть еще что-нибудь? - Да, - голос Дрейка сразу стал мрачным. - Стреляй! - Мне только что сообщили, что вчера ночью двухчасовым самолетом из Чикаго вылетел мистер Богуш. - Ну и? - Ну и с ним восемь человек совершенно определенной наружности. Тут два варианта, Перри. Или они летят помочь своим людям и тогда у нас земля горит под ногами, или они решили закрыть свой лос-анджелеский филиал. - Ладно, Пол, лейтенант Трэгг у меня. Мы тебя ждем. - Сейчас буду. Мейсон задумчиво повесил трубку. - Что там _е_щ_е_ случилось? - спросил Трэгг. - Мистер Богуш вылетел из Чикаго в Лос-Анджелес с восемью представительными мужчинами недвусмысленной внешности. - Сейчас сообщим в Управление и мои ребята их встретят. - Они вылетели в два часа ночи и уже давно здесь. - Та-ак, - протянул Трэгг. - Перри, я знаю, у вас в библиотеке есть телефон. Мне нужно позвонить в Управление, а потом решим, что делать. _В э_т_о_м _д_е_л_е_ у меня от вас секретов нет, но мне так будет удобнее. Кстати, Мейсон, а кто сейчас ваш клиент в этом деле? - Частично - мистер Реймс, - ответил Мейсон, - но главным образом, мои - Ладно, подождите пять минут. Открылась дверь и вошел Дрейк. - Вы здесь? - усмехнулся он. - А я стучу-стучу в дверь кабинета, все костяшки отбил. - Да, пойдем в кабинет, пока Трэгг звонит. Герти, если Делла появится - пусть немедленно идет ко мне. - Хорошо, мистер Мейсон, - улыбнулась Герти. Мужчины прошли в кабинет. - Если я правильно понял стенограмму записи вашего вчерашнего разговора с мистером Реймсом, - сказал шериф Греггори, - у вас где-то здесь хранится виски. Было бы неплохо отметить ваше возвращение с того света, Мейсон. - Вы правильно поняли стенограмму, - усмехнулся Мейсон, подходя к шкафу с книгами. Через десять минут к ним присоединился Трэгг. - Ну, как дела? - поинтересовался Мейсон. - Ничего чрезвычайного, по счастью не произошло. Вашего пленного, Мейсон, вывернули наизнанку. По нашему делу, он почти все сообщил вам, но за ним водятся и кое-какие другие грешки. Например, он здорово забеспокоился, когда его спросили откуда у него револьвер, с которым он пришел к Делле Стрит. - А что насчет господ из Чикаго? - В Управлении ничего об этом не знали. Вчера прилетели детективы из Чикаго и мы имели содержательную беседу. Через несколько дней для Дона Лонегана в Чикаго начнутся черные дни. Вы можете не беспокоиться насчет этих |
|
|