"Эрл Стенли Гарднер. Дело об оборотной стороне медали ("Перри Мейсон")" - читать интересную книгу авторалюдей, Перри, через пять минут в холле вашего здания будут трое полицейских
детективов и если что, то они непременно заметят опасность. - В холле сейчас пятеро моих парней, - усмехнулся Дрейк, - и уж они заметят все, даже ваших полицейских. - Ладно, - улыбнулся Трэгг. - Вы предупредите своих оперативников, а я, когда буду выходить, предупрежу своих. Если чикагская восьмерка заявится сюда в полном составе, противостоять им будут столько же оперативников. Я не хочу, чтобы что-то случилось с Деллой и Герти. - Какое у нас с вами в последнее время редкостное единодушие, - усмехнулся Мейсон. - Так мы едем? - Да, отправляемся. Мистер Дрейк, вы с нами? - Если вы не возражаете. - Какой мне смысл возражать, если мы с Перри работаем вместе? Зазвонил телефон. Мейсон взял трубку: - Алло? - Шеф, ты живой! Господи, ты живой! Я тут чуть с ума не сошла! - услышал Мейсон взволнованный голос Деллы Стрит. - Мне в Управлении сказали... я уже в морг мчаться хотела, эти полицейские всегда все путают... А сержант Холкомб - хам, я плюнула ему в лицо... - Действительно плюнула? - Да! - Но это же оскорбление полицейского при исполнении, - строго сказал Мейсон, нахмурившись. - Ну и черт с ним! - заявила Делла сквозь слезы радости. - Все равно у меня лучший адвокат в стране, и самое большое, что мне грозит - это штраф. - Ладно, Делла, - усмехнувшись ответил Мейсон. - Возвращайся в контору и помогай Герти оберегать крепость. Сейчас наверняка начнутся соболезнующие звонки. - А ты куда? - с подозрением спросила Делла Стрит. - Я с Трэггом посмотрю здание на Кроклин-авеню, как договаривались, а потом вернусь сюда. До встречи. - Подожди, шеф. Так меня ж не выпускают. - Что? - Ну да, Холкомб хочет арестовать меня за оскорбление. - Подожди минутку, - адвокат посмотрел на лейтенанта. - Трэгг, нужна ваша помощь. - Что там еще случилось? - спросил Трэгг. - Делла плюнула Холкомбу в лицо и сказала ему, что она о нем думает. Тот хочет арестовать ее за оскорбление. - Надо было не плевать, а по-женски - в мужское место, - мстительно сказал Греггори. - Артур, ты же защитишь женщину? Тем более, что вчера делал ей предложение, а в действиях ее нет никакого криминала. Холкомбу в лицо не плевать, надо, а... Впрочем, это я сам. - Дайте трубку, Перри, - сухо сказал полицейский. - Алло, Делла? Это Трэгг. Холкомб рядом с вами? Нет? А кто есть? Хорошо, дайте ему трубку, пожалуйста. Сержант? Говорит лейтенант Трэгг. Немедленно отпустить мисс Стрит! А Холкомбу передайте... А мне плевать, что он там говорит, выполняйте приказ! Пусть отвезут мисс Стрит в ее контору на поли... Она на своей машине? Хорошо, пусть едет сама. Вы лично проводите ее до выхода и откроете |
|
|