"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автораАдвокат? Я правильно запомнил? Ты, наверное, знаешь много законов, но,
видимо, еще не все. Мейсон пожал плечами. На его лице появилась чарующая улыбка. - А что такое "небрежная езда"? - поинтересовался он. - Пошли! - скомандовал полицейский, беря адвоката под локоть и бесцеремонно заталкивая его в дверь лифта. Мейсон беспечно закурил сигарету, пока они поднимались наверх. - Да, парень, - сказал офицер, - зададут тебе перцу. Выйдя из лифта, они прошли по коридору, и Мейсон толкнул дверь в приемную. В нос ударил едкий запах дыма. Девушка из справочного бюро как ненормальная разбрызгивала вокруг себя воду из чашки. Стенографистки наблюдали за происходящим расширенными от ужаса глазами. - Что горит?! - закричал Мейсон, обращаясь к девушке с чашкой. - Ваш кабинет! - ответила она. - Вы приехали как раз вовремя. Мейсон с полицейским ворвались в кабинет. Из мусорной корзины, полной бумаг, валил дым. В ковре зияла прожженная дыра, а стол Мейсона с одной стороны обуглился. Высокая и худая девушка в очках, которая работала на коммутаторе, сбивчиво рассказывала, в то время как мужчины боролись с пожаром. - Я не знаю, как это случилось. Вы как раз были на линии, когда я почувствовала, что где-то горит. Я вмешалась в разговор и сообщила вам об этом. Не знаю, отчего загорелась бумага. Должно быть, одна из девушек заходила в ваш кабинет, и стряхнула пепел с сигареты в корзину. Когда я все это заметила, огонь уже разгорелся достаточно сильно. Но, слава Богу, все обошлось. Как вам удалось так быстро доехать? - Он повернулся к полицейскому, протянул ему руку и сказал: - Большое спасибо, Джим. Мы приехали как раз вовремя. Девушки, скорее всего, не справились бы с пожаром. В этом столе находятся чрезвычайно важные бумаги, а также очень хорошие сигары. Кстати, не хотите ли взять немного для своих ребят? Офицер заулыбался: - Не откажусь. Кстати, кто это сказал: "Женщина - это всего-навсего женщина, а как насчет того, чтоб выкурить хорошую сигару?" Мейсон протянул ему сигары. - Лично я, Джим, не разделяю подобного утверждения. Последние события убедили меня, что мы сильно недооцениваем женщин. - А в этом что-то есть, - глубокомысленно согласился офицер. Мейсон проводил его до двери. - Кстати, - спохватился полицейский, - а куда девалась девушка, которая была в машине вместе с вами? - Она не выносит быстрой езды, - засмеялся Мейсон. - Перепугалась до смерти. Едва лифт с полицейским пошел вниз, из соседнего вышла Делла Стрит. Увидев ее, Мейсон рассмеялся: - Ты меня надула! - Я была вынуждена, так как не была уверена, что у меня все получится, поэтому я вас и не предупредила. Сработало? - Сработало! Да еще как! Теперь Гертруде придется повысить жалованье. - О, она это заслужила! - одобрила Делла. - А что вы делаете здесь, в |
|
|