"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автора - Ладно! - Делла сняла пальто. - А вы посидите в другой комнате, я
справлюсь с этим и без вас. - Хорошо, - согласился Мейсон. - Не забудь только надеть перчатки. Через полчаса они вместе уже сидели около камина и, тихо разговаривая, ждали телефонного звонка. Рука Перри Мейсона мягко коснулась пальцев Деллы Стрит. - Черт возьми, Делла, - сказал он, - наверное, я становлюсь сентиментальным. Это место словно создано для нас двоих. - Не надо, шеф, - ответила девушка, мягко высвобождая руку. - Вам больше нравится испытывать судьбу, чем вести домашний образ жизни. Вы неуклюжий свободолюбивый борец. Вам будет хорошо дома недели две, а потом все покажется вам нудным, неуютным. К концу четвертого месяца вы будете чувствовать себя дома как в тюрьме. - Сейчас, видимо, только начало первой недели... - усмехнулся Мейсон. Послышался звук поворачивающегося в замке ключа. Мейсон взглянул на часы, они показывали 4.45. Судорожно вздохнув, Делла Стрит сказала: - Не хочу, чтоб она видела меня с ненапудренным носом. - И направилась в ванную. Дверь медленно отворилась. Марсия Виттакер, выглядевшая так, будто только что повстречала по дороге привидение, устало вошла в комнату, волоча за собой объемистую сумку. Мейсон поднялся ей навстречу. - Молодец, Марсия! Ваша спальня приведена в порядок. Идите туда и распакуйте вещи. Возможно, у вас очень мало времени. Девушка поставила сумку, прошла через комнату и вдруг застыла, обхватив плечи руками. ее плеча. - Ничего страшного, - успокоил он. - Распаковывайте сумку! Ну же!.. Делла Стрит вышла из ванной, приветливо улыбаясь. - Делла Стрит, - представил ее адвокат, - моя секретарша. А это Марсия Виттакер. Помоги ей, Делла, пожалуйста. Мейсон закурил и снова уселся у камина, где просидел в раздумье до тех пор, пока не вернулись девушки. - Начнем, - пригласил Мейсон. - Вы должны мне все рассказать. Сейчас вы не можете позволить своим эмоциям взять над вами верх. Эмоции - потом. Сначала - дело. - Я постараюсь, - ответила девушка. - Это был жуткий удар для меня. Мне следовало быть готовой к этому... но... - Оставьте! - перебил Мейсон. - Сейчас мне нужны факты, только факты и как можно скорее. - Я сказала вам неправду во время нашей первой встречи. Я знала, что Луи Конвэй и Джон Миликант - один и тот же человек. Сестра Джона - лицемерка. В свое время она вела распутную жизнь, но теперь у нее появился определенный комплекс. Она принялась бороться за нравственность. Я же. по ее мнению, дешевая проститутка, и мне не место в их семье. Боже мой!.. - Давайте не говорить об этом, - предложил Мейсон. - Меня это не интересует. Скажите, что случилось с Луи? Марсия жестом прервала его. - Но вам надо знать, - сказала она. - Я вам расскажу, а затем... а потом... |
|
|