"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автораголовой.
- И все же, думаю, он был там, - настаивал Мейсон. - Это ставит вас обоих в незавидное положение. Единственный способ для вас выкрутиться - свалить всю вину на него. А для него единственный способ - обвинить во всем вас. - Если он это сделает, - с угрозой произнесла Марсия, - я... я... - Что - вы? - Я еще не полная дура, - закончила она фразу. - Вообще-то, полет в Сан-Франциско говорит об обратном, - заметил адвокат. - Но ведь я вернулась, разве нет? - пыталась оправдываться девушка. - Не забывайте, Марсия, что мы представляем интересы Олдена Лидса и, следовательно, являемся заинтересованной стороной. - Я знаю, - ответила она. - Но я вам доверяю. - Что это за бумаги? - Мысль о них не давала покоя Мейсону. - В основном фотографии. - Фотографии чего? - Фотографии кабака и дансинг-холла в Доусоне, регистрационной книги гостиницы и фотокопия брачного свидетельства. - Какого брачного свидетельства? - удивился Мейсон. - Эмили Миликант и Билла Хогарти. - Чье имя записано в регистрационной книге?- переспросил адвокат. - Билла Хогарти. Мейсон посмотрел на Деллу Стрит: - По-моему, неплохо. А? больше. - Ну, хорошо, - проговорил адвокат. - И все же отдайте эти бумаги мне. Марсия поднялась со стула и прошла в ванную. Они услышали, как захлопнулась дверь и щелкнул замок. Делла Стрит и Перри Мейсон переглянулись. - Есть нечто, что Олден Лидс желал бы скрыть, - уверенно констатировал Мейсон. - Эти бумаги - всего лишь визитная карточка шантажиста. - С чего вы взяли, шеф? - Лидс заплатил двадцать тысяч и не получил документов. - О чем же это говорит, шеф? - полюбопытствовала секретарша. - О том, что мы подбираемся к первопричине всей этой истории. Дверь в ванную открылась, оттуда вышла Марсия Виттакер и, держа в руке конверт, направилась прямо к Перри Мейсону. Она остановилась в двух шагах от адвоката и спрятала конверт за спину. - Я жду, - резко бросил Мейсон. - И все же мне хотелось бы знать, что я за это буду иметь, - настойчиво проговорила девушка. - Все, что полагается за убийство, если будете продолжать в том же духе. - Мейсон начинал терять терпение. - Пообещайте мне, что Олден Лидс вступится за меня, и... - Я не буду вам ничего обещать, - сердился Мейсон. - Я и так уже влип с вами по уши. Кто вы такая, чтобы стоять здесь и указывать мне: сделай то, сделай это?! Земля горит под вашими ногами! - Мейсон выразительно посмотрел на дверь. - В любой момент сюда могут войти представители закона. Если эти |
|
|