"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автора

бумаги окажутся у них, считайте, вам обеспечена газовая камера. И вы еще
спрашиваете, что я предприму, чтобы выгородить вас!.. Я могу сделать только
одно: взять сейчас у вас эти бумаги, и этого будет вполне достаточно, этого
и так чертовски много!..
Марсия вытащила конверт из-за спины и протянула его Мейсону. Тот не
глядя сунул его во внутренний карман пальто.
- Я не ваш адвокат, я адвокат Олдена Лидса. И если вы попытаетесь
переложить вину на него, у вас будут неприятности. Понятно?
Она кивнула в ответ. По ее щекам текли слезы.
- Теперь слушайте, - снова заговорил Мейсон. - За квартирой Джона
Миликанта следили. Частные детективы записывали всех, кто поднимался на
шестой этаж, записывая время прихода и ухода. В холле есть табло,
указывающее, на каком этаже останавливается лифт. На шестом этаже есть еще
две квартиры. По крайней мере, в одной из них никто не живет.
- Кто их нанял? - спросила она.
- Я, - ответил Мейсон.
- Не могли бы вы...
- Ни за что! - перебил адвокат. - Да это просто и невозможно. За
квартирой по очереди наблюдали четыре человека. Попытка замять это дело
только ухудшит ваше положение.
- Что же мне делать? - окончательно растерялась девушка.
- Когда ты пришла к Джону, дверь в квартиру была закрыта? - наконец
спросил он, переходя на "ты".
- Да, но у меня был ключ.
- Дверь захлопывается?
- Да.
- Отдай ключ мне, - тоном, не терпящим возражений, приказал Мейсон.
Марсия подошла к столу, на котором оставила свою сумочку, достала из
нее ключ и протянула адвокату. Тот опустил его в карман.
- Забудь, что он у тебя был, - словно гипнотизировал девушку Мейсон. -
Ты захлопнула дверь когда уходила?
- Нет, оставила чуть-чуть приоткрытой.
- Зачем?
- Боялась, что кто-то видел меня, когда я заходила в квартиру. Я была
там последней, и поэтому подозрение обязательно пало бы на меня. Оставив
дверь открытой, я надеялась, что, может быть, кто-то придет к Луи. Тогда и
он окажется под подозрением.
- Ты, однако, чертовски хладнокровна, - заметил Мейсон.
- Боже мой, ну что вы! За свою жизнь я сделала немало хорошего для
людей, но в момент опасности я привыкла думать только о себе. Полагаю, и вы
бы на моем месте поступили бы точно так же.
Мейсон внимательно посмотрел на нее.
- Ты была в перчатках? - спросил он.
- Да, - ответила Марсия. Адвокат взглядом указал ей на телефон.
- Звони в полицию. Скажи, что вы договорились с Луи Конвэем
встретиться у него, что ты долго звонила и стучала в дверь, но тебе никто
не открыл, что с ним, наверное, что-то случилось, потому что вы
договорились с ним сегодня о встрече, и завтра у вас свадьба.
- Если я все это им скажу, - ответила девушка,- они подумают, что я
свихнулась.