"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автора

- Это как раз то, чего я хочу, - заметил Мейсон.- Когда будешь
говорить, постарайся изобразить истерику. Попроси их направить кого-нибудь
в его квартиру, чтобы узнать, все ли в порядке с твоим женихом. Скажи, что
ты уже легла было спать, но никак не можешь уснуть, что он играет в
азартные игры, постоянно чего-то боится и считает, что его хотят похитить.
И ни в коем случае не упоминай фамилию Миликант.
- Из этого не выйдет ничего путного, - разочарованно протянула
девушка.
- Ты так считаешь? - Сарказм так и сквозил в голосе Мейсона. - В
полиции будет запись о твоем звонке, зафиксируют твое имя и адрес. И скажут
тебе, что пошлют к нему патрульную машину, и если там все в порядке, то
перезванивать тебе не станут.
- Они так и сделают? - не смея поверить, посмотрела на Мейсона Марсия.
- Конечно же нет. Не будут же они и впрямь рассылать патрульные машины
ко всем, кто вовремя не пришел на свидание. С утра, когда найдут тело и
поднимется шум, этот звонок снимет с тебя подозрения. По крайней мере, они
не будут устраивать проверок в аэропортах, - объяснил Мейсон.
Марсия наконец поняла, что предлагал ей Мейсон, и ее глаза немного
посветлели.
- Затем, - снова заговорил адвокат, - когда к тебе в квартиру придут
полицейские, ты разыграешь истерику, сославшись на бессонную ночь. Запомни:
ты по-прежнему утверждаешь, что вы собирались пожениться, а его сестра
пыталась вам всячески помешать.
- Я обязательно должна упоминать ее? - спросила девушка.
- Да, все время. Не забывай, Марсия, из показаний детективов следует,
что ты пробыла в квартире одиннадцать минут. Сними эту одежду, надень
пижаму и накидай в пепельницу побольше окурков. Выпей немного виски, оставь
бутылку и стакан на видном месте. Проследи, чтобы в пепельнице в спальне
было полно наполовину выкуренных сигарет. Именно наполовину, а не окурков,
иначе это свидетельствовало бы о том, что ты была достаточно спокойна. Надо
сделать вид, будто ты хватала сигарету, делала одну-две затяжки и гасила
ее. Распусти волосы, ложись в постель и немного поворочайся, чтобы они
спутались, и чтобы как следует сбились простыни. Сходи на кухню и раствори
немного соли в воде. Намочи этим раствором подушку, только смотри не
переусердствуй. Справишься со всем этим?
- Постараюсь, - ответила Марсия. Мейсон подал руку Делле Стрит.
Марсия Виттакер, всхлипывая, стояла на лестнице и ждала, пока внизу
хлопнет дверь, чтоб выключить свет.
Они вышли на улицу с первыми лучами солнца. Делла Стрит озабоченно
взглянула на Перри Мейсона.
- Шеф, - сказала она, - не слишком ли много мы делаем для Олдена
Лидса?
- Пожалуй, - улыбнулся тот. - У тебя не замерзли ноги, Делла? - Он
взял ее под руку и сожалеюще посетовал: - Надо же! Быть в ее-то годы сущим
ребенком!
Они проехали с дюжину кварталов, пока Мейсон не увидел вывеску ночного
ресторана, откуда можно было позвонить. Он остановил машину, вошел в
ресторан и набрал номер конторы Пола Дрейка. Услышав голос детектива,
Мейсон сообщил:
- Все нормально, Пол. Можешь идти домой. И повесил трубку.