"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу автора

в услугах адвоката.
- А я и не собираюсь умолять вас дать мне какую-нибудь работу, -
парировал Мейсон.
В глазах Серла промелькнул испуг.
- Я не желаю ни с кем об этом говорить, - сказал он.
- Почему? - поинтересовался Мейсон.
- Я свидетель обвинения.
- Это никого не обязывает хранить молчание.
- Меня обязывает.
- Вам приказали молчать? - подался вперед Мейсон. Серл неопределенно
пожал плечами, взглянул на официантку и позвал ее. Когда та подошла, Серл
спросил:
- Где Хейзл?
- Она сегодня не работает. Серл недовольно нахмурился.
- У нее сегодня выходной? - спросил он.
В ответ официантка отрицательно покачала головой.
- Так где же она? - нетерпеливо спросил Серл.
- Не знаю. Думаю, уехала. Сегодня она должна была работать с самого
утра, однако не пришла, чем очень расстроила босса. Я должна была работать
с одиннадцати, но хозяин позвонил мне утром домой, и пришлось выйти намного
раньше. Он также позвонил хозяйке, у которой Хейзл снимала квартиру, и та
сказала, что Хейзл ушла вчера около полуночи. Взяла с собой чемодан и
удрала.
- Удрала?! - переспросил Серл.
- Сегодня подошел срок платить за квартиру, вчера она получила
жалованье за неделю. Самое время отсюда смотаться. Что будете заказывать?
- Ленч, - коротко бросил Серл.
Поставив на стол перед Серлом серебряную масленку и стакан с водой,
она взглянула на Мейсона, спросив:
- А вы? Теперь закажете что-нибудь?
Мейсон кивнул. Девушка протянула ему меню, а Серл сказал:
- Если хотите хорошо поесть, закажите ленч. Адвокат улыбнулся:
- Принесите мне ленч.
Когда официантка ушла, Мейсон, как ни в чем не бывало, спросил:
- О чем вы разговаривали с Миликантом?
- С Миликантом? - удивился Серл. - Ах да!.. Я все время забываю, что
его звали Миликант. Я-то знал его как Луи Конвэя.
- Так о чем вы с ним говорили? - повторил свой вопрос адвокат.
- Послушайте, Мейсон, - будто не слыша вопроса, произнес Серл. - Я не
такой дурак, чтобы добровольно отправиться в тюрьму.
- Полиция не сможет предъявить вам никакого обвинения, - заверил
адвокат.
- По крайней мере, пока у меня есть шанс выбраться из этой истории, -
ответил Серл. - У них против меня ничего нет. У меня был легальный бизнес.
Не знаю, как мои клиенты использовали купленные кости. Может быть, они
показывали с их помощью фокусы, а может, принимались играть. Я всегда их
предупреждал, что обман в игре - это преступление. Это снимает с меня все
обвинения.
- Как насчет лотереи? - поинтересовался Мейсон.
- Никакой лотереи не было. С чего вы взяли?