"Эрл Стенли Гарднер. Дело игральных костей" - читать интересную книгу авторав услугах адвоката.
- А я и не собираюсь умолять вас дать мне какую-нибудь работу, - парировал Мейсон. В глазах Серла промелькнул испуг. - Я не желаю ни с кем об этом говорить, - сказал он. - Почему? - поинтересовался Мейсон. - Я свидетель обвинения. - Это никого не обязывает хранить молчание. - Меня обязывает. - Вам приказали молчать? - подался вперед Мейсон. Серл неопределенно пожал плечами, взглянул на официантку и позвал ее. Когда та подошла, Серл спросил: - Где Хейзл? - Она сегодня не работает. Серл недовольно нахмурился. - У нее сегодня выходной? - спросил он. В ответ официантка отрицательно покачала головой. - Так где же она? - нетерпеливо спросил Серл. - Не знаю. Думаю, уехала. Сегодня она должна была работать с самого утра, однако не пришла, чем очень расстроила босса. Я должна была работать с одиннадцати, но хозяин позвонил мне утром домой, и пришлось выйти намного раньше. Он также позвонил хозяйке, у которой Хейзл снимала квартиру, и та сказала, что Хейзл ушла вчера около полуночи. Взяла с собой чемодан и удрала. - Удрала?! - переспросил Серл. - Сегодня подошел срок платить за квартиру, вчера она получила - Ленч, - коротко бросил Серл. Поставив на стол перед Серлом серебряную масленку и стакан с водой, она взглянула на Мейсона, спросив: - А вы? Теперь закажете что-нибудь? Мейсон кивнул. Девушка протянула ему меню, а Серл сказал: - Если хотите хорошо поесть, закажите ленч. Адвокат улыбнулся: - Принесите мне ленч. Когда официантка ушла, Мейсон, как ни в чем не бывало, спросил: - О чем вы разговаривали с Миликантом? - С Миликантом? - удивился Серл. - Ах да!.. Я все время забываю, что его звали Миликант. Я-то знал его как Луи Конвэя. - Так о чем вы с ним говорили? - повторил свой вопрос адвокат. - Послушайте, Мейсон, - будто не слыша вопроса, произнес Серл. - Я не такой дурак, чтобы добровольно отправиться в тюрьму. - Полиция не сможет предъявить вам никакого обвинения, - заверил адвокат. - По крайней мере, пока у меня есть шанс выбраться из этой истории, - ответил Серл. - У них против меня ничего нет. У меня был легальный бизнес. Не знаю, как мои клиенты использовали купленные кости. Может быть, они показывали с их помощью фокусы, а может, принимались играть. Я всегда их предупреждал, что обман в игре - это преступление. Это снимает с меня все обвинения. - Как насчет лотереи? - поинтересовался Мейсон. - Никакой лотереи не было. С чего вы взяли? |
|
|