"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу авторазеленые листья пальм, рядом ветки эвкалипта слегка отливали красноватым
цветом под еще слабыми лучами солнца. Как ни рано было, он ясно видел, что ветра не было и в помине. На фоне светлеющего утреннего неба листья казались совершенно неподвижными. Ему показалось, что разбудивший его звук шел от задней двери. Если ветра не было, то, значит... Затем он вспомнил о приезде Грэмпса Виггинса, чертыхнувшись про себя, повернулся на другой бок и попытался снова уснуть. Но сон уже так легко не приходил к нему. Напрасно он вертелся с боку на бок, раздражаясь от своей неспособности заснуть снова, раздражаясь еще больше по мере того, как вставало солнце и в спальне все становилось залитым его светом, так что, если бы ему и удалось в конце концов уснуть, проку от этого уже бы не было. Ему казалось вначале, что Милдред еще спит, но, повернувшись в третий раз на другой бок, он услышал ее голос с соседней подушки: - Какой смысл вертеться под одеялом и ругаться сквозь зубы. Попытайся лежать спокойно, расслабься, дыши размеренно и думай с восхищением об окружающем тебя мире. - О, вот, оказывается, как все просто, - пробормотал Дюриэа, - а ты сама-то на себе это пробовала? - Еще чего! - возмущенно ответила она и затем добавила: - Я не могу восхищаться всем миром сразу. Они улыбнулись друг другу и собрались вставать. - Это тебя старик разбудил? - спросила Милдред. - Да, но, собственно, с этого только началось. Потому что потом я - Не стук, дорогой, а грохот. - А в чем, собственно, дело? - Грэмпс взбивал тесто для своих любимых горячих булочек. Он считает, что взбивать его надо непременно десять минут, потом на десять минут оставить, а потом взбивать еще столько же. - Какого черта! - пробормотал Дюриэа. - Ну хоть ты объясни мне, кто его заставляет вставать в такую рань, ведь ему нечего делать?! - Как это нечего? Он ведь слишком беспокойный, чтобы спать долго... Я все лежала и думала об этих горячих булочках и в этот момент уловила аромат кофе. - Понятно, - сказал Дюриэа. - Тогда чего же мы ждем? Милдред отбросила одеяло. - У тебя есть пять минут, чтобы умыться, а я пока сбегаю предупредить Грэмпса, что у него к завтраку будут гости. Мы можем позавтракать в пижамах. Грэмпс им страшно обрадовался. К тому времени, как Френк Дюриэа появился в трейлере, там уже все благоухало ароматом кофе и свежеподжаренного бекона. Грэмпс уже почти закончил колдовать над тестом. - Привет, сынок. Заходи, присаживайся. Завтрак будет через пару минут. Милдред сказала, что ты сегодня что-то проголодался, поэтому и проснулся так рано. - Просто невероятно рано, - сухо ответил Дюриэа. Грэмпс Виггинс не уловил иронии в его словах. - Просыпаться рано всегда полезно. Сразу очищается организм от шлаков. |
|
|