"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора


Время уже приближалось к девяти, когда машина шерифа выехала на
главную улицу Петри.
- Вы знаете, где хибара этого Ридли? - спросил шерифа Дюриэа.
Не поворачивая головы, шериф ответил:
- Насколько я понимаю, это бывший дом старого Дингмана. Это просто
небольшое ранчо для любителей разводить кур. Оно действительно маленькое -
всего несколько акров. Если бы не нефть, то за него и вовсе не стоило бы
держаться. Свернешь за эти эвкалипты, там будет дорога, по ней надо
проехать не больше сотни метров.
Дорога вилась между последними участками фруктовых садов, покрытых
деревьями с нежными, бледно-зелеными листьями, которые резко
контрастировали с богатой зеленью садов, расположенных ниже, в долине.
- Вон они, эвкалипты, о которых я говорил, - показал вперед шериф.
Они свернули на грязную дорогу без тротуара.
- Это как раз то самое место, - сказал шериф. - Видите те машины под
деревьями?
По грязной дороге они выехали во двор, окруженный чахлыми
эвкалиптовыми деревцами. Сам двор был чудовищно грязным и выглядел
отвратительно. Валялись какие-то старые тряпки, ведро, несколько птичьих
домиков, сколоченных из наскоро собранных где-то поблизости старых
некрашеных досок, покрытых заржавленной жестью, которая была явно
изготовлена из разрезанной пятигаллонной канистры для бензина, небрежно
расплющенной молотком и приколоченной вместо крыши. Повсюду по двору
носился птичий пух, и ветер сносил его по углам, где он смешивался с
птичьими экскрементами.
Все оставшееся свободным место на дворе занимал домишко Ридли, жалкая
хибара, явно сколоченная наспех неумелыми руками. Кроме маленькой прихожей
в ней было всего две комнаты. Стены были некрашеными - старыми,
потемневшими от непогоды и кое-где потрескавшимися.
Небольшая группа людей о чем-то оживленно разговаривала, стоя под
деревьями. Шериф остановил машину неподалеку и, повернувшись, сказал
окружному прокурору:
- По-моему, вы всех знаете. Помощник коронера... Помощник шерифа... А
тот худющий, который разговаривает с Джентри, - издатель "Петри геральд"...
Привет, ребята.
Они все столпились вокруг машины, пожимая им руки и обмениваясь
замечаниями.
- Хорошо, ребята, достаточно, - громогласно заявил шериф. - А что вы
можете сказать об этом?
Джентри выступил вперед.
- По-моему, шериф, будет лучше, если вы послушаете Эверетта Тру.
Тру раздулся от гордости. Как редактор и издатель "Петри геральд", он
занимал в этом городе достаточно заметное место и ревниво пекся о том,
чтобы так оно и было впредь. Это был очень высокий мужчина средних лет, с
высоким лбом, блестящими, живыми глазами и быстрой речью. Он уже,
несомненно, отрепетировал свой рассказ, оставив в нем лишь самое важное.
- Вчера, во второй половине дня, около половины пятого, в редакцию
пришел Хью Сондерс, - начал он, повернувшись к шерифу. - Он сказал, что у
него имеются подозрения, что под именем Ридли скрывается Прессман. Он