"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автораВремя уже приближалось к девяти, когда машина шерифа выехала на главную улицу Петри. - Вы знаете, где хибара этого Ридли? - спросил шерифа Дюриэа. Не поворачивая головы, шериф ответил: - Насколько я понимаю, это бывший дом старого Дингмана. Это просто небольшое ранчо для любителей разводить кур. Оно действительно маленькое - всего несколько акров. Если бы не нефть, то за него и вовсе не стоило бы держаться. Свернешь за эти эвкалипты, там будет дорога, по ней надо проехать не больше сотни метров. Дорога вилась между последними участками фруктовых садов, покрытых деревьями с нежными, бледно-зелеными листьями, которые резко контрастировали с богатой зеленью садов, расположенных ниже, в долине. - Вон они, эвкалипты, о которых я говорил, - показал вперед шериф. Они свернули на грязную дорогу без тротуара. - Это как раз то самое место, - сказал шериф. - Видите те машины под деревьями? По грязной дороге они выехали во двор, окруженный чахлыми эвкалиптовыми деревцами. Сам двор был чудовищно грязным и выглядел отвратительно. Валялись какие-то старые тряпки, ведро, несколько птичьих домиков, сколоченных из наскоро собранных где-то поблизости старых некрашеных досок, покрытых заржавленной жестью, которая была явно изготовлена из разрезанной пятигаллонной канистры для бензина, небрежно расплющенной молотком и приколоченной вместо крыши. Повсюду по двору носился птичий пух, и ветер сносил его по углам, где он смешивался с Все оставшееся свободным место на дворе занимал домишко Ридли, жалкая хибара, явно сколоченная наспех неумелыми руками. Кроме маленькой прихожей в ней было всего две комнаты. Стены были некрашеными - старыми, потемневшими от непогоды и кое-где потрескавшимися. Небольшая группа людей о чем-то оживленно разговаривала, стоя под деревьями. Шериф остановил машину неподалеку и, повернувшись, сказал окружному прокурору: - По-моему, вы всех знаете. Помощник коронера... Помощник шерифа... А тот худющий, который разговаривает с Джентри, - издатель "Петри геральд"... Привет, ребята. Они все столпились вокруг машины, пожимая им руки и обмениваясь замечаниями. - Хорошо, ребята, достаточно, - громогласно заявил шериф. - А что вы можете сказать об этом? Джентри выступил вперед. - По-моему, шериф, будет лучше, если вы послушаете Эверетта Тру. Тру раздулся от гордости. Как редактор и издатель "Петри геральд", он занимал в этом городе достаточно заметное место и ревниво пекся о том, чтобы так оно и было впредь. Это был очень высокий мужчина средних лет, с высоким лбом, блестящими, живыми глазами и быстрой речью. Он уже, несомненно, отрепетировал свой рассказ, оставив в нем лишь самое важное. - Вчера, во второй половине дня, около половины пятого, в редакцию пришел Хью Сондерс, - начал он, повернувшись к шерифу. - Он сказал, что у него имеются подозрения, что под именем Ридли скрывается Прессман. Он |
|
|