"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора

- Перестань, - прервал ее Дюриэа. - Грэмпс, конечно, помешан на всем
загадочном, но он никогда не сделает ничего такого, что могло бы
скомпрометировать меня.
- Да, он по-настоящему уважает тебя, - вынуждена была признать
Милдред, - но ведь он иногда просто непредсказуем. Бывают дни, когда с ним
просто невозможно иметь дело. И ручным он никогда уже не будет, об этом
можно и не мечтать. Он всегда был в семье паршивой овцой. Я знаю, что отец
так никогда и не смог понять его, как ни старался.
- А Грэмпс-то сам понимал твоего отца? - поинтересовался Дюриэа.
Она рассмеялась.
- Грэмпс всегда говорил, что он пошел в мать. Ты же знаешь, бабушка с
ним развелась в конце концов. Грэмпса это совершенно устраивало. С тех пор
с оседлой жизнью для него было покончено.
Дюриэа с наслаждением выпустил первое кольцо дыма и нежно погладил
руку жены.
- Грэмпс сегодня обедает с нами? - спросил он.
- По всей вероятности, нет. Он терпеть не может всякую
"цивилизованную" еду и никогда не переодевается к обеду... Раз ты уж
вернулся к разговору о нем, он, может быть, катит куда-нибудь в направлении
Аляски или...- Она замолчала и прислушалась, а затем произнесла со вздохом:
- Нет, я опять ошиблась.
Тарахтение мотора и неожиданные выхлопы подтвердили, что домик на
колесах вместе со своим хозяином снова прибыл под гостеприимный кров
Дюриэа.
На заднем крыльце раздались быстрые шаги. Хлопнула рывком открытая
дверь, кто-то прошлепал через кухню и затем через столовую.
- Приготовься к худшему, - шепотом предупредила мужа Милдред. - Судя
по походке, он одержим какой-то новой идеей. Во всяком случае, его явно
гложет какая-то мысль.
- Хэлло, хэлло! - раздался жизнерадостный голос Грэмпса. - А где
Френк?
Дюриэа с улыбкой взглянул на жену.
- Я здесь, - отозвался он.
Грэмпс ворвался в комнату как ураган:
- Что вы тут делаете?
- Отдыхаем, - ответила Милдред.
- Размышляете об убийстве? - спросил Грэмпс. - Я тут подумал...
Милдред резко встала.
- А теперь послушай меня, Грэмпс Виггинс. Оставь Френка в покое. Он
приехал домой, чтобы отдохнуть немного и не думать ни о каком убийстве.
- Не думать об убийстве? - содрогнулся Грэмпс. - Это же одно из самых
замечательных, тонко задуманных убийств, с которым человеку приходится
сталкиваться за всю свою жизнь - и вы хотите выкинуть его из головы?!
- Пусть его говорит, - Дюриэа с улыбкой кивнул жене, выпустив
голубоватое облачко ароматного дыма.
Вдруг, быстрыми, мелкими шажками подбежав к креслу, Грэмпс сунул руку
в оттопыренный карман и выхватил оттуда револьвер.
Дюриэа внезапно потерял все свое хладнокровие и, схватив Милдред за
руку, резко оттолкнул ее в сторону.
- Эй! - воскликнул он. - Поосторожнее с оружием! Но Грэмпс Виггинс,