"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу авторапохоже, и не слышал его. Он изо всех сил пытался всунуть рукоятку
револьвера в руку онемевшего от изумления окружного прокурора. - Ну давай же, сынок, - приговаривал он. - Представь, что ты собираешься совершить убийство. Направь револьвер мне в голову и нажми на спуск. Он не заряжен. Дюриэа выдвинул барабан и убедился, что он пуст. - Ну, Грэмпс, - запротестовала Милдред, - оставь его в покое. Пусть он отдохнет, у него сегодня был тяжелый день. - Отдых! - возопил Грэмпс. - Но вы же не можете заставить отдыхать свои мозги, разве что только займете их чем-нибудь другим. Да в любом случае, кто может думать об отдыхе, когда есть возможность расследовать убийство?! Ну же, сынок, давай, целься в меня и спускай курок! Дюриэа весело подмигнул жене. - Может быть, это действительно единственный способ в конце концов избавиться от него, - сказал он, смеясь, и поднял руку с револьвером. - Нет, нет, не сюда, - остановил его Грэмпс.- Целься мне в голову. Ты должен постараться вышибить мне мозги. - В конце концов, что вы затеяли, - спросил Дюриэа. - Хотите попробовать, хорошо ли быть трупом? - Я хочу, чтобы ты почувствовал, каково быть убийцей, - терпеливо объяснил Грэмпс. - Не думаю, что мне это так уж необходимо. Чего вы хотите этим добиться, Грэмпс? - Это тебе так кажется. Сделай, как я говорю, Френк Дюриэа. Наведи револьвер мне в голову и спусти курок. Давай делай, что тебе говорят. концов, он Виггинс, а никто из Виггинсов еще не умирал в своей постели. - Мне нужно произнести напутственную речь или достаточно просто нажать на спуск? - любезно осведомился Дюриэа. - Ты должен сыграть как можно лучше роль убийцы, - отмахнулся от него Грэмпс. - Сделай вид, что ты вне себя от ярости. - Прелестная сцена, - кисло сказала Милдред. - Давай, Френк, начинай представление. Дюриэа спустил ноги со стула, с кряхтением вылез из удобного кресла, держа револьвер в руке, и с недовольным видом обернулся к Грэмпсу. - Мне нужно держать револьвер в руках или положить его в карман, а потом выхватить его оттуда? - Сначала положи его в карман, а вытащишь его, когда почувствуешь, что ты вне себя от ярости, - объяснил Грэмпс. - Попробуй-ка довести себя до бешенства. Нападай на меня. Из-за чего бы нам с тобой не сойтись во мнениях - может быть, из-за политики? Дюриэа потерял терпение: - Ну хорошо, но помните, что вы сами на это напросились. - Он с негодованием ткнул пальцем в направлении Грэмпса. - Мне уже осточертела ваша манера постоянно вмешиваться в мою жизнь и не давать мне ни минуты покоя, даже когда я отдыхаю. Только оттого, что у вас что-то не в порядке с головой, вы думаете, что и все остальные, так же как и вы, помешаны на различных загадочных убийствах. Вы, наверное, считаете, что работать окружным прокурором - это все равно что читать детективный журнал... А я, между прочим, настолько устал и от убийств, и от преступников, что, придя |
|
|