"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора

похоже, и не слышал его. Он изо всех сил пытался всунуть рукоятку
револьвера в руку онемевшего от изумления окружного прокурора.
- Ну давай же, сынок, - приговаривал он. - Представь, что ты
собираешься совершить убийство. Направь револьвер мне в голову и нажми на
спуск. Он не заряжен.
Дюриэа выдвинул барабан и убедился, что он пуст.
- Ну, Грэмпс, - запротестовала Милдред, - оставь его в покое. Пусть он
отдохнет, у него сегодня был тяжелый день.
- Отдых! - возопил Грэмпс. - Но вы же не можете заставить отдыхать
свои мозги, разве что только займете их чем-нибудь другим. Да в любом
случае, кто может думать об отдыхе, когда есть возможность расследовать
убийство?! Ну же, сынок, давай, целься в меня и спускай курок!
Дюриэа весело подмигнул жене.
- Может быть, это действительно единственный способ в конце концов
избавиться от него, - сказал он, смеясь, и поднял руку с револьвером.
- Нет, нет, не сюда, - остановил его Грэмпс.- Целься мне в голову. Ты
должен постараться вышибить мне мозги.
- В конце концов, что вы затеяли, - спросил Дюриэа. - Хотите
попробовать, хорошо ли быть трупом?
- Я хочу, чтобы ты почувствовал, каково быть убийцей, - терпеливо
объяснил Грэмпс.
- Не думаю, что мне это так уж необходимо. Чего вы хотите этим
добиться, Грэмпс?
- Это тебе так кажется. Сделай, как я говорю, Френк Дюриэа. Наведи
револьвер мне в голову и спусти курок. Давай делай, что тебе говорят.
- Доставь ему это удовольствие, Френк, - сдалась Милдред. - В конце
концов, он Виггинс, а никто из Виггинсов еще не умирал в своей постели.
- Мне нужно произнести напутственную речь или достаточно просто нажать
на спуск? - любезно осведомился Дюриэа.
- Ты должен сыграть как можно лучше роль убийцы, - отмахнулся от него
Грэмпс. - Сделай вид, что ты вне себя от ярости.
- Прелестная сцена, - кисло сказала Милдред.
- Давай, Френк, начинай представление.
Дюриэа спустил ноги со стула, с кряхтением вылез из удобного кресла,
держа револьвер в руке, и с недовольным видом обернулся к Грэмпсу.
- Мне нужно держать револьвер в руках или положить его в карман, а
потом выхватить его оттуда?
- Сначала положи его в карман, а вытащишь его, когда почувствуешь, что
ты вне себя от ярости, - объяснил Грэмпс. - Попробуй-ка довести себя до
бешенства. Нападай на меня. Из-за чего бы нам с тобой не сойтись во мнениях
- может быть, из-за политики?
Дюриэа потерял терпение:
- Ну хорошо, но помните, что вы сами на это напросились. - Он с
негодованием ткнул пальцем в направлении Грэмпса. - Мне уже осточертела
ваша манера постоянно вмешиваться в мою жизнь и не давать мне ни минуты
покоя, даже когда я отдыхаю. Только оттого, что у вас что-то не в порядке с
головой, вы думаете, что и все остальные, так же как и вы, помешаны на
различных загадочных убийствах. Вы, наверное, считаете, что работать
окружным прокурором - это все равно что читать детективный журнал... А я,
между прочим, настолько устал и от убийств, и от преступников, что, придя