"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора - Да ведь ты вложил мне револьвер в левую руку.- И Грэмпс радостно
улыбнулся. Дюриэа неуверенно оглянулся: - Да нет, не может быть. Я... - Да, именно это ты сделал, - сказал Грэмпс, - и так же ты бы поступил и в другой раз. Ведь человек перед тобой лежал на спине, и ты видел его, как свое отражение в зеркале. А мы все привыкли видеть себя в зеркале и когда бреемся, и когда причесываемся, и когда поправляем галстук, и человек, которого мы видим в зеркале, всегда левша... Я имею в виду, что когда мы видим в зеркале, как поднимаем руку, это совсем не та рука... Вот так все и произошло. Ты нервничал и торопился, и когда вкладывал револьвер в руку человека, лежавшего на полу навзничь, то смотрел на него сверху вниз, и поэтому в девяти случаях из десяти ты вложил бы оружие в его левую руку. Дюриэа задумался. - Это интересная мысль, - наконец признал он. - Интересная! - воскликнул Грэмпс. - Черт меня побери, если это не гениальная мысль! Это же совершенно определенно доказывает, что тот парень был убит. У него же револьвер был в левой руке. Его туда вложил убийца. - Ну, в любом случае мы бы тоже в конце концов поняли это, - заявил Дюриэа. - Хорошо, если так, - ответил Грэмпс. - А я боялся, что вы вцепитесь в эту версию о самоубийстве... Но я до сих пор еще не уверен, что вы поняли, в чем тут дело. - Ну хорошо, расскажите же мне, в чем тут дело,- попросил Дюриэа. - А - А все дело в том, - пояснил Грэмпс, - что человек поступит так необдуманно только в том случае, если он безумно напуган и нервничает... Я сделал все для того, чтобы ты начал спешить. Ты-то, конечно, не был испуган, но, играя эту сцену с Милдред в роли полицейского, ты невольно заторопился и вследствие этого совершил ту же ошибку, что и убийца. - Ну хорошо, - задумчиво сказал Дюриэа, бросив взгляд на жену. - Пусть в данном случае я двигался и быстрее, чем обычно. Так что с того? - Неужели ты не понял? - изумился Грэмпс.- Если ты бы не так торопился, то непременно заметил бы ошибку и переложил бы револьвер в правую руку. Мы сейчас, конечно, просто сыграли, как в театре, эту сцену, но нам удалось заставить тебя спешить. - Пожалуйста, продолжай, дедушка, - воскликнула Милдред. - Расскажи все сейчас, а то потом мне придется уйти, чтобы приготовить коктейли и подать ужин. Грэмпс не заставил себя просить. - Человек, убивший Прессмана, страшно спешил. Вероятно, произошло что-то, напугавшее его. И к этому моменту он еще не успел сделать все, что хотел. А ведь убийство было действительно подготовлено. И вдруг, когда он уже почти закончил создавать ту мизансцену самоубийства, которую готовил для нас, произошло нечто неожиданное и неприятное для него. Дюриэа поудобнее уселся в кресле и, потянувшись за трубкой, сказал: - Могу побиться об заклад, что вы раскопали что-то еще, Грэмпс. - Черт возьми, ты угадал, - воскликнул Грэмпс.- Я действительно обнаружил кое-что еще. |
|
|