"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора

так, ты, конечно, захочешь выйти сухой из воды. Ты уверена, что такой
красивой, умной и к тому же хладнокровной женщине, как ты, такая мелочь,
как убийство мужа, непременно сойдет с рук. Предположим, у него была
любовная интрижка с секретаршей, а когда это дошло до твоих ушей, то он
рассмеялся тебе в лицо и спросил, что ты с этим можешь поделать.
Она внимательно вгляделась в его лицо.
- Продолжай, Пелли.
- А дальше все пошло так, как и должно было пойти. Ты обнаружила, что
у него есть тайное любовное гнездышко недалеко от Петри. Нагрянув туда
неожиданно, ты застала их вдвоем и предложила ей убраться как можно скорее,
а мужу - вернуться вместе с тобой к семейному очагу. Но он только посмеялся
над тобой. Вдруг, предположим, ты увидела оставленный открытым его
портфель, а в нем - револьвер. Захотев попугать неверного мужа, ты хватаешь
револьвер и наставляешь на него. Он бросается к тебе и пытается силой
разжать тебе руку и отобрать револьвер. А палец твой как нарочно лежит на
спусковом крючке. Ты кричишь, что тебе больно, что он сейчас сломает тебе
палец, и с силой выдергиваешь руку, которую он сжимает. И вдруг ты слышишь
оглушительный грохот - и вот он лежит мертвый у твоих ног. Только тут ты
понимаешь, как ты на самом деле любила его, как он тебе дорог - и ты
бросаешься к нему, целуешь закрывшиеся глаза, просишь не шутить так
жестоко... Но в конце концов страшная истина доходит до твоего сознания, и
ты понимаешь, что ему уже ничем не помочь и нужно спасать себя. Ты
забираешь его портфель и уезжаешь домой.
Наступило молчание. Софи, казалось, что-то обдумывала.
- У тебя богатая фантазия, Пелли, - наконец произнесла она.
- Но ведь так оно и было, разве нет? И в этом случае тебя, по всей
видимости, оправдают.
- А что, разве никогда не бывает, что женщин приговаривают к тюремному
заключению?
- Ну, тебе это не грозит. Такую красавицу не только оправдают, но еще
и похвалят.
- Нет уж, дорогой, - твердо сказала она. - Этот вариант не для меня.
Такой жертвы ты от меня не дождешься. Не настолько я уж влюблена в тебя.
Твое искреннее желание любой ценой спасти свою драгоценную шкуру на многое
открыло мне глаза. Если бы ты по-настоящему любил меня, ты бы попытался
отвести от меня подозрения, чтобы даже мысли ни у кого не возникло, что это
могло быть дело моих рук. Ты бы взял все на себя, а я сделала бы все, чтобы
помочь тебе. Но нет, Пелли, дорогой. Твой вариант изложения хода событий
меня не устраивает.
Пелли снова встал.
- Дай мне время, Софи. Нужно все как следует обдумать. Что-то ведь
нужно предпринять.
Она подняла на него глаза, улыбка появилась у нее на лице.
- И не забудь, пожалуйста, об этой маленькой черноглазой негодяйке,
его секретарше. Знаешь, после того, что ты тут наговорил о ней и Ральфе, я
подумала, а вдруг он действительно интересовался ею. Я как-то очень уж
долго не принимала ее в расчет, обычно я не позволяла его секретаршам так
долго задерживаться на этом месте. Ты ведь знаешь, Ральф легко попадал под
чужое влияние.
- А ты не знаешь, как полиция думает, в какое время произошло