"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора - Угу.
- Докопался до чего-нибудь? - спросил Грэмпс, будучи не в силах скрыть волнение. Она рассмеялась. - Пока он занимается самой что ни на есть скучной, обыденной работой: допрашивает кое-кого из Лос-Анджелеса. Он вызвал их сюда. - Угу, - промямлил Грэмпс. - Положить тебе еще немножко подливки, Грэмпс? - Не знаю даже, по-моему, я и так объелся, - задумчиво сказал Грэмпс. - Подливка тебе чертовски удалась. Это к тебе перешло от Виггинсов - мы все отлично готовим. Он еще немного подумал и протянул ей тарелку. Милдред с удовольствием наполнила ее до краев. Грэмпс снова добавил туда изрядную толику чеснока с солью и уже почти что расправился со второй порцией, когда вдруг конвульсивно дернулся и прижал ладонь ко рту. - Что случилось? - воскликнула Милдред. - Зуб с дуплом, - скривившись, сказал Грэмпс и передал ей пустую тарелку. Другой рукой он осторожно погладил челюсть. - Проклятый чертов зуб! Сто лет назад уже надо было его залечить! Покоя от него нет. То ничего-ничего, а то вдруг как скрутит, как сейчас. Господи помилуй! Грэмпс, стремительно поднявшись, оттолкнул от себя стул и принялся крутить по комнате. - Давай я тебе накапаю на вату немножко камфары, положишь ее между больным зубом и щекой,- предложила Милдред. - А у меня нет камфары, - буркнул Грэмпс. Милдред вскочила и помчалась в ванную, где она держала лекарства. Уже через несколько минут она вернулась обратно, держа в руках маленькую бутылочку и кусочек марли. - Вот, все готово, Грэмпс. Давай, я сделаю. - Нет уж, спасибо. Я все сделаю сам, - заявил Грэмпс. - Тем более что мне лучше знать, где у меня болит... Не сердись, Милдред, но когда зуб болит, так страшно, что кто-нибудь его заденет, ты ведь сама это знаешь. Грэмпс взял марлю и бутылочку и ушел к себе. Через некоторое время он вернулся и вернул лекарство Милдред. - Ну что, получше стало? - участливо спросила Милдред. - Да нет пока, - проворчал Грэмпс. - Черт возьми, а ведь я знаю такие капли, которые мгновенно снимают зубную боль. Почему я вовремя не запасся ими, старый дурак... Послушай, Милдред, съезжу-ка я за ними сейчас, я ненадолго, но ты, во всяком случае, не жди меня. Я сам поставлю трейлер за домом. Постараюсь, чтобы он не мешал. - Да оставь ты его на дорожке, - участливо предложила она. Когда ты уедешь, я просто перегоню машину Френка на другое место. В конце концов, ее можно поставить и на улице, а ты будешь пользоваться дорожкой. А если ему понадобится куда-то съездить ночью, то его машина будет у него под рукой. - Хорошо, - согласился Грэмпс. - Но ты не волнуйся и не ищи меня, если я задержусь. Постель у меня с собой в трейлере. Грэмпс прошел через кухню и вышел в холл, толкнул незапертую дверь и спустился с крыльца во дворик. Через несколько секунд Милдред услышала, как чихнул и взревел мотор старой машины Грэмпса, и краем глаза заметила в окне |
|
|