"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу авторамежду прочим, в холодильнике. А еще там же стоит приготовленная большая
миска со сладкими взбитыми сливками... И я представляю это так: вытащу из горячей духовки пышущий жаром нежный, пухлый корж, положу на него большой кусок масла, а сверху - слой мелко натертых подслащенных ягод, чтобы земляничный сироп смешался с горячим растопленным маслом и пропитал пирог насквозь. Затем я положу сверху еще один горячий корж, а на него положу еще ягод, все это покрою толстым слоем взбитых сливок и принесу его сюда, нам на десерт. Но если ты по-прежнему будешь морочить мне голову, то на пирог у меня не останется времени. Окружной прокурор сделал вид, будто утирает ладонью рот. - Женщина, - возмущенно заявил он, - ты заставляешь мои слюнные железы работать с такой интенсивностью, что я вот-вот захлебнусь. Отправляйся-ка на кухню и займись своим земляничным пирогом, а я с Грэмпсом Виггинсом сам разберусь. - Нет уж, - сказала она. - С места не сдвинусь до тех пор, пока ты мне все не расскажешь, и со всеми подробностями, будь так добр. Не надейся, что я позволю своему мужу расследовать дело об убийстве и держать все при себе. - Но мы еще не закончили это дело. Нам еще нужно многое выяснить. - Хватит спорить. Давай рассказывай, что ты знаешь. - Прекрати немедленно, - расхохотался Дюриэа. - Ну вот еще! Это во мне бродит кровь Виггинсов. Во мне сейчас говорит Грэмпс и будит самые худшие инстинкты. Я уже почти стала Дюриэа, а теперь вдруг на поверхности появился этот ужасный Виггинс. Но тут уж ничего не поделаешь. Нет информации - нет земляничного пирога! - Хорошо, - сдался Дюриэа. - Я все тебе расскажу. - Начнем с оружия. Существует огромное количество методов и способов трассирования оружия, хотя я лично не вижу никакого смысла объяснять их даже такому увлеченному своей страстью любителю, как твой дед. - Почему? - О, видишь ли, он не признает никакой долгой, кропотливой, рутинной работы, даже если она и ведет к успеху. Ему нужен горячий след, чтобы бежать по нему, как гончая. - Я тебя поняла. Ты имеешь в виду то, как лежал револьвер в руке убитого? - Вот именно. - Ну, так что там с револьвером? - Это довольно старый револьвер, - продолжал Дюриэа. - Он был изготовлен двадцать семь лет назад. Его сначала купил торговец оружием в Батте, штат Монтана. Затем продал его торговцу скотом, который уже умер к настоящему времени. Мы связались с вдовой этого человека. Она вспомнила, что у него действительно был такой револьвер и он им страшно гордился. Затем, она сказала, тот продал его какому-то франту из Калифорнии. Его фамилию она не смогла вспомнить. Мы затем начали проводить расследование в том направлении, что, может быть, кто-то из людей, связанных с этим делом, мог иметь какие-то связи с покойным торговцем скотом. - Ну, - поторопила мужа Милдред, ее глаза так и сверкали от любопытства, - и что же выяснили? От удивления у Дюриэа высоко полезли вверх брови. |
|
|