"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора

между прочим, в холодильнике. А еще там же стоит приготовленная большая
миска со сладкими взбитыми сливками... И я представляю это так: вытащу из
горячей духовки пышущий жаром нежный, пухлый корж, положу на него большой
кусок масла, а сверху - слой мелко натертых подслащенных ягод, чтобы
земляничный сироп смешался с горячим растопленным маслом и пропитал пирог
насквозь. Затем я положу сверху еще один горячий корж, а на него положу еще
ягод, все это покрою толстым слоем взбитых сливок и принесу его сюда, нам
на десерт. Но если ты по-прежнему будешь морочить мне голову, то на пирог у
меня не останется времени.
Окружной прокурор сделал вид, будто утирает ладонью рот.
- Женщина, - возмущенно заявил он, - ты заставляешь мои слюнные железы
работать с такой интенсивностью, что я вот-вот захлебнусь. Отправляйся-ка
на кухню и займись своим земляничным пирогом, а я с Грэмпсом Виггинсом сам
разберусь.
- Нет уж, - сказала она. - С места не сдвинусь до тех пор, пока ты мне
все не расскажешь, и со всеми подробностями, будь так добр. Не надейся, что
я позволю своему мужу расследовать дело об убийстве и держать все при себе.
- Но мы еще не закончили это дело. Нам еще нужно многое выяснить.
- Хватит спорить. Давай рассказывай, что ты знаешь.
- Прекрати немедленно, - расхохотался Дюриэа.
- Ну вот еще! Это во мне бродит кровь Виггинсов. Во мне сейчас говорит
Грэмпс и будит самые худшие инстинкты. Я уже почти стала Дюриэа, а теперь
вдруг на поверхности появился этот ужасный Виггинс. Но тут уж ничего не
поделаешь. Нет информации - нет земляничного пирога!
- Хорошо, - сдался Дюриэа. - Я все тебе расскажу.
- И пожалуйста, все без утайки. Дюриэа тяжело вздохнул.
- Начнем с оружия. Существует огромное количество методов и способов
трассирования оружия, хотя я лично не вижу никакого смысла объяснять их
даже такому увлеченному своей страстью любителю, как твой дед.
- Почему?
- О, видишь ли, он не признает никакой долгой, кропотливой, рутинной
работы, даже если она и ведет к успеху. Ему нужен горячий след, чтобы
бежать по нему, как гончая.
- Я тебя поняла. Ты имеешь в виду то, как лежал револьвер в руке
убитого?
- Вот именно.
- Ну, так что там с револьвером?
- Это довольно старый револьвер, - продолжал Дюриэа. - Он был
изготовлен двадцать семь лет назад. Его сначала купил торговец оружием в
Батте, штат Монтана. Затем продал его торговцу скотом, который уже умер к
настоящему времени. Мы связались с вдовой этого человека. Она вспомнила,
что у него действительно был такой револьвер и он им страшно гордился.
Затем, она сказала, тот продал его какому-то франту из Калифорнии. Его
фамилию она не смогла вспомнить.
Мы затем начали проводить расследование в том направлении, что, может
быть, кто-то из людей, связанных с этим делом, мог иметь какие-то связи с
покойным торговцем скотом.
- Ну, - поторопила мужа Милдред, ее глаза так и сверкали от
любопытства, - и что же выяснили?
От удивления у Дюриэа высоко полезли вверх брови.