"Эрл Стенли Гарднер. Дело коптящей лампы" - читать интересную книгу автора - Эти коктейли пьются вот как, - начал он. - Первый бокал выпивается
очень быстро, пока еще со дна поднимаются пузырьки. Второй бокал пьется медленнее, а третий можно уже смаковать. Поверх своего бокала Дюриэа бросил взгляд на жену, а затем сделал осторожный глоток. Затем перевел дыхание и восхищенно поцокал языком. - Милдред, хватит болтать, ради Бога, лучше попробуй. Это что-то необыкновенное, просто какое-то жидкое серебро. Она рассмеялась и отпила большой глоток. - Ну как, неплохо? - скромно спросил Грэмпс. - Просто нектар, - благоговейно ответил Дюриэа. - Что вы туда намешали? Опять какой-то мексиканский ликер? - Ничего подобного. Все содержимое этого коктейля было куплено к северу от Рио-Гранде; я добавил один маленький штрих, только чуть-чуть, лишь для того, чтобы заставить его заиграть новыми яркими красками. Если бы я объяснил вам, из чего он, вряд ли бы это вам понравилось, поэтому просто пейте и не морочьте себе голову. Что ты там придумал насчет жидкого серебра? - Мы с Милдред решили так назвать новый коктейль. Вряд ли вам это что-то объяснит. - Да, - согласилась Милдред, - если ты, конечно, не знаком с законом компенсации Эмерсона. Они оба весело расхохотались над одураченным Грэмпсом. - Да не знаю я никакого закона компенсации. Ну и Бог с ним, мне-то что. Пейте на здоровье. После второго коктейля Милдред почувствовала, как теплая волна маленького старичка, который так иногда старался сохранить их дружеские отношения, а иногда, казалось, совершенно в них не нуждался. Она повернулась к мужу. - Ты, конечно, можешь выпить и третий коктейль, а я лично пас. - В чем дело? - спросил Френк. - Просто не хочется. - Я иногда просто не понимаю тебя, - настаивал Грэмпс.- Он такой же слабый, как шоколадное молоко. Это же просто, можно сказать, фруктовый сок, он прочищает вам горло, и все. А алкоголя в нем так мало, что и котенок не опьянеет. - Не важно, - перебила его Милдред. - Я отправляюсь на кухню, пока еще в состоянии добраться туда на собственных ногах. У меня всегда было повышенное чувство ответственности, и если ты, Грэмпс Виггинс, знаешь, что такое приготовление обеда, то ты никогда и не заикнешься о том, чтобы я изменила своему долгу. Грэмпс с трудом вытащил из кармана черную вересковую трубку. - Хорошо, - громогласно объявил он, - я не возьму грех на душу и не буду настаивать, чтобы человек изменил своим моральным принципам. Милдред отправилась на кухню, по-прежнему сохраняя во всем теле ту же приятную расслабленность. За четверть часа она раза два забредала в гостиную, случайно задев телефон, сбросила с него трубку и, не заметив этого, так и оставила ее болтаться на шнуре. Впрочем окружной прокурор в это время быстро приближался к тому состоянию, когда уже трудно разговаривать по телефону, и Милдред была этому |
|
|